Witam wszystkich fascynatów tematyką scfi a szczególnie tych co Oglądali ,lub zaczną dopiero przygode z tym serialem czyli Stargate Atlantis, bo to dla nich kieruje tą ciekawostke czyli tlumaczenie, Języka Lantańskiego na sposób ogólno zrozumialy, oczywiscie tlumaczenie znalezione w sieci nie wiem czy ten temat byl poruszany aczkolwiek kieruje go do osób które lubią wnikać w szczegóły
Lantiański Alfabet
#1
Napisano 02.10.2008 - |21:14|
#3
Napisano 03.10.2008 - |13:35|
Post scriptum: Zapomiałem dodać że wklejając Text do Notatnika dziala to swego rodzaju jako tlumacz Lantańskiego na Polski I viceversa.
Użytkownik mario537 edytował ten post 03.10.2008 - |14:09|
#4
Napisano 03.10.2008 - |14:50|
Zapomiałem dodać że wklejając Text do Notatnika dziala to swego rodzaju jako tlumacz Lantańskiego na Polski I viceversa.
Tylko że polskich liter nie ma. Może powstanie jakaś grupa specjalistów, która zaproponuje polskie znaki lantiańskie?
#5
Napisano 03.10.2008 - |15:45|
Zapewne chodziło ci o te literkiTylko że polskich liter nie ma. Może powstanie jakaś grupa specjalistów, która zaproponuje polskie znaki lantiańskie?
Niestety z tym to będzie troche problem chwilowo, chyba że ktoś ma jakis ciekawy sposób na to.ł ą ś ć ó ń ź ż ę
ł ± ¶ ć ó ń Ľ ż ę
Ł ˇ ¦ Ć Ó Ń ¬ Ź
#7
Napisano 11.10.2008 - |12:26|
Tłumaczenie
Użytkownik Nidils edytował ten post 11.10.2008 - |12:26|
#8
Napisano 11.10.2008 - |13:45|
Tak na marginesie, czy ktoś z wasz uczy się czytać tym alfabetem jak Daniel Jackson?
- I straszna FOTA, co śmierdzi ziemiom wpatła do tłumaczy, krzyczonc UAaaaaa!
Ale że poniewarz wszystkie bajki dobże sie kończom, nie opowiem, co się stało potem.*
* sparafrazowane słowa Czesia - oryginał "Włatcy Móch"
#9
Napisano 11.10.2008 - |13:48|
Użytkownik inwe edytował ten post 11.10.2008 - |13:49|
Est modus in rebus
Horacy
Prawda ma charakter bezwzględny.
Kartezjusz
Przyjaźń, tak samo jak filozofia czy sztuka, nie jest niezbędna do życia. . . Nie ma żadnej wartości potrzebnej do przetrwania; jest natomiast jedną z tych rzeczy, dzięki którym samo przetrwania nabiera wartości.
C.S. Lewis
#10
Napisano 11.10.2008 - |14:25|
A tak profilaktycznie. Na TEJ stronie można pobrać inne czcionki S-F, w tym kilka mutacji alfabetu Pradawnych. Jednakże ten podany tutaj jest chyba najbardziej "pradawny", bo nie przypomina "ludzkiego" :-)
Co do polskich znaków lantiańskich, to teoretycznie dałoby się to zrobić. Ten alfabet swoją konstrukcją przypomina trochę alfabet Braille'a i w takim kontekście można go analizować. Wystarczy popatrzeć na cyfry, które w lantiańskim mają charakter bardzo "logiczny". Trzeba znaleźć analogie między znakami. Dla przykładu łatwo można uzyskać literę "ą" z litery "a" dodając w lewym dolnym rogu litery lantiańskiej kreseczkę. W ten sposób nie pokryje się z żadną inną literą a będzie logiczną konsekwencją swojego pochodzenia od litery "a". Taka sama zasada obowiązuje w polskim alfabecie Brajla. W nim jednak powiązania pomiędzy kolejnym znakami alfabetu są bardziej "liniowe" i kolejne znaki są do siebie bardziej podobne niż w lantiańskim. Łatwiej się go nauczyć poprzez zapamiętanie "klucza" zapisu kolejnych znaków. Lantiański, jak widać, jest bardziej chaotyczny, ale przynajmniej wśród cyfr można bez trudu zauważyć pewien porządek. Teoretycznie każdego alfabetu można się nauczyć.
Jeżeli czujecie się na siłach, to możemy opracować zasadę zapisu polskich liter lantiańskich, oczywiście w ramach obecnego szablonu, bez dokonywania drastycznych zmian w alfabecie w stylu poszerzania liter o koleją kolumnę. Może trochę zamotałem te wywody, więc to powinno rozjaśnić o czym mówię. Poniżej alfabet Braille'a i analogie pomiędzy literami.
Ostatnie dwa rzędy znaków to oznaczenia przycisków w windach itp oznaczających, że mamy do czynienia z poziomami, piętrami itd.
Oczywiście druga sprawa, to stworzenie czcionki na podstawie oryginalnej i z nią wstecznie zgodnej, którą będzie można zainstalować w systemie. Ktoś chętny?
Użytkownik Lucas_Alfa edytował ten post 11.10.2008 - |14:40|
- I straszna FOTA, co śmierdzi ziemiom wpatła do tłumaczy, krzyczonc UAaaaaa!
Ale że poniewarz wszystkie bajki dobże sie kończom, nie opowiem, co się stało potem.*
* sparafrazowane słowa Czesia - oryginał "Włatcy Móch"
#11
Napisano 12.10.2008 - |13:16|
Jest to tylko propozycja do oceny.
EDIT:
Czcionka miała błąd, więc TUTAJ jest wersja poprawiona.
Zmiany dotyczą niewielkich dodatków lub ubytków w oryginalnych literach lantiańskich i formą nawiązują do oryginałów. Czy waszym zdaniem jest to widoczne czy wymaga dopracowania, ewentualnie proszę o sugestie zmian.
Użytkownik Lucas_Alfa edytował ten post 13.10.2008 - |12:49|
- I straszna FOTA, co śmierdzi ziemiom wpatła do tłumaczy, krzyczonc UAaaaaa!
Ale że poniewarz wszystkie bajki dobże sie kończom, nie opowiem, co się stało potem.*
* sparafrazowane słowa Czesia - oryginał "Włatcy Móch"
#12
Napisano 13.10.2008 - |11:56|
#13
Napisano 13.10.2008 - |12:40|
Niepoprawną wersję usuwam z forum.
Żeby zainstalować nową wersję wystarczy nadpisać wersję zainstalowaną wcześniej używając "kreatora" w panelu sterowania.
Jeszcze jedna sprawa. Czy czcionka ma się nazywać Alteriańska czy Lantiańska?
Załączone pliki
Użytkownik Lucas_Alfa edytował ten post 13.10.2008 - |13:02|
- I straszna FOTA, co śmierdzi ziemiom wpatła do tłumaczy, krzyczonc UAaaaaa!
Ale że poniewarz wszystkie bajki dobże sie kończom, nie opowiem, co się stało potem.*
* sparafrazowane słowa Czesia - oryginał "Włatcy Móch"
#14
Napisano 13.10.2008 - |13:58|
PS> teraz czcionka gra i buczy
Użytkownik SliderOh edytował ten post 13.10.2008 - |13:59|
#15
Napisano 11.02.2009 - |10:09|
Do tej pory nie udzielałem się na tym forum, więc czas zacząćNo to teraz trzeba tylko zaimplementować na forum obsługę czcionek lantiańskich, żeby było można pisać tym alfabetem na forum prosto z klawiatury, bez potrzeby wklejania obrazków. Można by dyskutować "w oryginale" na stronie, a tłumaczyć techniką kopiuj/wklej w notatniku zmieniając tylko czcionkę.
Tak na marginesie, czy ktoś z wasz uczy się czytać tym alfabetem jak Daniel Jackson?
Stworzyłem aplikację JS do tłumaczenia tekstu na alterański. Demo można zobaczyć TUTAJ. Co najważniejsze, translator nie wymaga zainstalowanej czcionki (oparty jest o typeface), po prostu dynamicznie tworzy przy pomocy javascript element canvas - obrazek z tekstem alterańskim. Każde słowo można przetłumaczyć z powrotem przez najechanie na nie myszką, pojawi się dymek z oryginalnym tekstem.
Implementacja jest banalnie prosta. Na serwer należy przesłać plik alteran.js i dodać ten skrypt do forum lub dopisać
<script type="text/javascript" src="jscripts/alteran.js"></script>. Teraz wystarczy stworzyć znacznik BBCode, np. [alteran][/alteran], który obejmował by tekst tagami
<span class="alteran"></span>, ponieważ tłumaczone jest wszystko to, co posiada klasę 'alteran'. Obrazki te można dowolnie ostylować, zachowują się one jak zwykły tekst. W nowych przeglądarkach wszystko działa idealnie, w IE6 również, choć wyświetla trochę nierówno z tekstem i nie obsługuje dymków, ale kto dziś świadomie tego używa
Zachęcam administrację do zaimplementowania. Myślę, że byłby to fajny bajer
Czcionkę oparłem na foncie Lucas_Alfa
Użytkownik leshniak edytował ten post 21.04.2010 - |14:58|
#16
Napisano 13.02.2009 - |11:12|
Życie to ostry miecz, na którym Bóg napisał:
KOCHAJ, WALCZ, CIERP!!!
#17
Napisano 13.02.2009 - |17:11|
R.I.P. StarGate
TauriCon still alive
#18
Napisano 13.02.2009 - |22:30|
Co do twojej czcionki Lucas_Alfa - uważam, że te ubytki i dodatki powinny być większe, żeby to bardziej przypominało litery alterańskie w których te "bloki" są właśnie większe i nie takie cienkie.
#19
Napisano 14.02.2009 - |15:54|
aveo amacuse - do widzenia
clavia - klawisz
contegia - choroba
cozars - nogi
cruvas - źle
derentis - obłąkany
dormata - sen
eetium - zrozumiano
Egoo deserdi asordo. Comdo asorda. - Potrzebuję pomocy. Proszę, pomóżcie.
Egoo indeeo navo lochus - Potrzebuję nowej lokalizacji.
euge - dobrze
fallatus - zdolność
feggus - zakończono
fron - głowa
Hic Qua Videeum - miejsce naszego dziedzictwa
Onno matta netario. - Królestwo ?Drogi/Przejścia?
Noo Ani Anqueetus - Jesteśmy Pradawnymi.
Onno matta netario. - To jest zbyteczne.
Praclarush Taonas - Zaginione w ogniu
subo glaciuse - pod lodem
Tua puta ego. - Wierzę ci.
ventio - wiatr
Więcej na stronie RDA.
Użytkownik leshniak edytował ten post 14.02.2009 - |16:12|
#20
Napisano 09.04.2009 - |16:02|
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych