Skocz do zawartości

Zdjęcie

Tłumaczenie tytułów


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
61 odpowiedzi w tym temacie

#1 Cholek

Cholek

    Sokole Oko

  • VIP
  • 494 postów
  • MiastoGrudziądz / Doncaster

Napisano 04.04.2004 - |09:51|

Witam,

Może warto by się pokusić o przetłumaczenie tytułów odcinków na polski? Wiem, że zdarzają się nazwy własne w tytule (które w sumie też można przetłumaczyć), ale jednak znaczna większość to zwykłe tytuły. Na razie rzucę kilka przykładów z 3 sezonu, gdzie w napisach było raptem tylko 2, czy 3 sztuki przetłumaczone. Jakby temat ruszył dalej, to zajęlibyśmy się resztą.

Np. 301 - Into The Fire, Aż się prosi, żeby wstawić dosłowne tłumaczenie, ale jakoś mi to nie pasuje. Mam małe zaćmienie i nic mi nie przychodzi do głowy.
302 - Seth, pomijam z wiadomych powodów :)
303 - Fair Game, Też się prosi wstawić dosłownie "Uczciwa gra", ale może coś innego, bardziej wyrafinowanego?
304 - Legacy, Tu mi się wydaję, że idealnie pasuje tytuł "Spuścizna"
305 - Learning Curve, Tu pójdę za przykładem Voyagera i dam "Szkolenie"

Co wy na to?
  • 0
Name:Cholek
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England

Member of SG-NORTH TEAM?

#2 Castor Krieg

Castor Krieg

    Sierżant sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 092 postów
  • MiastoBerlin

Napisano 04.04.2004 - |10:08|

Moje pytanie: PO CO!!!!!!!!!!!!!!!!!???????????????????????
  • 0

#3 rexus

rexus

    Starszy sierżant

  • W tr. aktywacji
  • 885 postów

Napisano 04.04.2004 - |10:19|

Moje pytanie: PO CO!!!!!!!!!!!!!!!!!???????????????????????

A po to żeby było - ja jestem za ....śjakoś inne seriale mają.. i w moim spisie by to ładniej wyglądło :P

A to jak mam przetłumaczone (nie wszystkie odcinki) 5 sezonów

Gwiezdne Wrota - SG1 - Dzieci Bogów
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wróg Jest Wśród Nas
Gwiezdne Wrota - SG1 - Emancypacja
Gwiezdne Wrota - SG1 - The Broca Divide
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsze Przykazanie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zimny Łazarz
Gwiezdne Wrota - SG1 - Nox
Gwiezdne Wrota - SG1 - Gasnąca Świeczka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Młot Thora
Gwiezdne Wrota - SG1 - Męki Tantala
Gwiezdne Wrota - SG1 - Więzy Krwi
Gwiezdne Wrota - SG1 - Ogień i Woda
Gwiezdne Wrota - SG1 - Hathor
Gwiezdne Wrota - SG1 - Osobliwość
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cor-Ai
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tajemnica
Gwiezdne Wrota - SG1 - Samotność
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cynowy Człowiek
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tutaj, Ale z Boskiej Łaski
Gwiezdne Wrota - SG1 - Polityka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Within The Serpent's Grasp
Gwiezdne Wrota - SG1 - The Serpent's Lair
Gwiezdne Wrota - SG1 - In The Line Of Duty
Gwiezdne Wrota - SG1 - Więźniowie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Gra
Gwiezdne Wrota - SG1 - Need
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rydwan Thora
Gwiezdne Wrota - SG1 - List w Butelce
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rodzina
Gwiezdne Wrota - SG1 - Secrets
Gwiezdne Wrota - SG1 - Bane
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 1)
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 2)
Gwiezdne Wrota - SG1 - Duchy
Gwiezdne Wrota - SG1 - Klucz Pogody
Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąta Rasa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Kwestia Czasu
Gwiezdne Wrota - SG1 - Święta
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pieśń Węża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędne Posunięcie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zobaczyć Niewidzialne
Gwiezdne Wrota - SG1 - 1969
Gwiezdne Wrota - SG1 - Przebudzenie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Into The Fire
Gwiezdne Wrota - SG1 - Seth
Gwiezdne Wrota - SG1 - Czysta Gra
Gwiezdne Wrota - SG1 - Spuściza
Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędna Nauka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Widzenia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Deadman Switch
Gwiezdne Wrota - SG1 - Demons
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rules Of Engagement
Gwiezdne Wrota - SG1 - Forever In A Day
Gwiezdne Wrota - SG1 - Past And Present
Gwiezdne Wrota - SG1 - Jolinars Memorie's
Gwiezdne Wrota - SG1 - The Devil You Know
Gwiezdne Wrota - SG1 - Inwazja
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pretense
Gwiezdne Wrota - SG1 - Urgo
Gwiezdne Wrota - SG1 - A Hundred Days
Gwiezdne Wrota - SG1 - Odcienie Szarości
Gwiezdne Wrota - SG1 - New Ground
Gwiezdne Wrota - SG1 - Instynkt Macierzyński
Gwiezdne Wrota - SG1 - Crystal Skull
Gwiezdne Wrota - SG1 - Przeciwnik
Gwiezdne Wrota - SG1 - Małe Zwycięstwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Druga Strona
Gwiezdne Wrota - SG1 - Usprawnienia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rozdroża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Dziel i Rządź
Gwiezdne Wrota - SG1 - Window Of Opportunity
Gwiezdne Wrota - SG1 - Watergate
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsi Nosiciele
Gwiezdne Wrota - SG1 - Spalona Ziemia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pod Powierzchnią
Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Bez Powrotu
Gwiezdne Wrota - SG1 - Styczna
Gwiezdne Wrota - SG1 - Klątwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Jad Węża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Reakcja Łańcuchowa
Gwiezdne Wrota - SG1 - 2010
Gwiezdne Wrota - SG1 - Władza Absolutna
Gwiezdne Wrota - SG1 - Światło
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cudo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Istnienie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Podwójne Niebezieczeństwo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Exodus
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wrogowie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Próg
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wniebowstąpienie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąty Człowiek
Gwiezdne Wrota - SG1 - Czerwone Niebo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rite Of Passage
Gwiezdne Wrota - SG1 - Beast Of Burden
Gwiezdne Wrota - SG1 - Grobowiec
Gwiezdne Wrota - SG1 - Between Two Fires
Gwiezdne Wrota - SG1 - 2001
Gwiezdne Wrota - SG1 - Desperate Measures
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wormhole X-Treme
Gwiezdne Wrota - SG1 - Proving Ground
Gwiezdne Wrota - SG1 - 48 Godzin
Gwiezdne Wrota - SG1 - Szczyt
Gwiezdne Wrota - SG1 - Last Stand
Gwiezdne Wrota - SG1 - Bariera Bezpieczeństwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wojownik
Gwiezdne Wrota - SG1 - Menace
Gwiezdne Wrota - SG1 - The Sentinel
Gwiezdne Wrota - SG1 - Meridian
Gwiezdne Wrota - SG1 - Revelations

P.S. Fajnie by było gdyby to uzupełnić... i ustalić jako standard

Użytkownik rexus edytował ten post 04.04.2004 - |10:23|

  • 0

#4 Cholek

Cholek

    Sokole Oko

  • VIP
  • 494 postów
  • MiastoGrudziądz / Doncaster

Napisano 04.04.2004 - |10:30|

Moje pytanie: PO CO!!!!!!!!!!!!!!!!!???????????????????????

Witam,

No moje pytanie może być podobne: A czemu nie?

Na przykład te osoby, co są na bakier z angielskim podejrzewam, że chciałyby wiedzieć,o co mniej więcej będzie chodzić w odcinku. Poza tym, jak wspomniał rexus, inne seriale mają, więc czemu i Gwiezdne wrota nie miały by mieć? Mnie się taki pomysł podoba i go podtrzymuję.
  • 0
Name:Cholek
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England

Member of SG-NORTH TEAM?

#5 Castor Krieg

Castor Krieg

    Sierżant sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 092 postów
  • MiastoBerlin

Napisano 04.04.2004 - |10:58|

Witam,

No moje pytanie może być podobne: A czemu nie?

Na przykład te osoby, co są na bakier z angielskim podejrzewam, że chciałyby wiedzieć,o co mniej więcej będzie chodzić w odcinku.

Dobra, weźmy np.: Learning Curve - Styczna wg. rexusa. Czy po tym wyrazie wiemy o co chodzi w odcinku? O matematykę? O styczną? Nie, odcinek jest o czymś zupełnie innym, a to dlatego, że w tytule chyba nie dasz tego, o czym ma być odcinek? "Tok'Ra"? A co to? "Duchy"? Jakie, które, gdzie?
Przejrzałem tytuły rexusa i Z PEWNOŚCIĄ nie można z nich dowiedzieć się, o co chodzi w odcinku. Tak samo zresztą jak z tytułów angielskich.
  • 0

#6 rexus

rexus

    Starszy sierżant

  • W tr. aktywacji
  • 885 postów

Napisano 04.04.2004 - |11:01|

Dobra, weźmy np.: Learning Curve - Styczna wg. rexusa.


Naucz sie czytać :angry: :angry:

Ale żeby cie oświecić:

STARGATE - SG1 - [1x01] - Children Of The Gods Gwiezdne Wrota - SG1 - Dzieci Bogów
STARGATE - SG1 - [1x02] - The Enemy Within Gwiezdne Wrota - SG1 - Wróg Jest Wśród Nas
STARGATE - SG1 - [1x03] - Emancipation Gwiezdne Wrota - SG1 - Emancypacja
STARGATE - SG1 - [1x04] - The Broca Divide Gwiezdne Wrota - SG1 - The Broca Divide
STARGATE - SG1 - [1x05] - The First Commandment Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsze Przykazanie
STARGATE - SG1 - [1x06] - Cold Lazarus Gwiezdne Wrota - SG1 - Zimny Łazarz
STARGATE - SG1 - [1x07] - The Nox Gwiezdne Wrota - SG1 - Nox
STARGATE - SG1 - [1x08] - Brief Candle Gwiezdne Wrota - SG1 - Gasnąca Świeczka
STARGATE - SG1 - [1x09] - Thor's Hammer Gwiezdne Wrota - SG1 - Młot Thora
STARGATE - SG1 - [1x10] - The Tormant Of Tantalus Gwiezdne Wrota - SG1 - Męki Tantala
STARGATE - SG1 - [1x11] - Bloodlines Gwiezdne Wrota - SG1 - Więzy Krwi
STARGATE - SG1 - [1x12] - Fire And Water Gwiezdne Wrota - SG1 - Ogień i Woda
STARGATE - SG1 - [1x13] - Hathor Gwiezdne Wrota - SG1 - Hathor
STARGATE - SG1 - [1x14] - Singularity Gwiezdne Wrota - SG1 - Osobliwość
STARGATE - SG1 - [1x15] - The Cor-Ai Gwiezdne Wrota - SG1 - Cor-Ai
STARGATE - SG1 - [1x16] - Enigma Gwiezdne Wrota - SG1 - Tajemnica
STARGATE - SG1 - [1x17] - Solitudes Gwiezdne Wrota - SG1 - Samotność
STARGATE - SG1 - [1x18] - Tin Man Gwiezdne Wrota - SG1 - Cynowy Człowiek
STARGATE - SG1 - [1x19] - There But For The Grace Of God Gwiezdne Wrota - SG1 - Tutaj, Ale z Boskiej Łaski
STARGATE - SG1 - [1x20] - Politics Gwiezdne Wrota - SG1 - Polityka
STARGATE - SG1 - [1x21] - Within The Serpent's Grasp Gwiezdne Wrota - SG1 - Within The Serpent's Grasp
STARGATE - SG1 - [2x01] - The Serpent's Lair Gwiezdne Wrota - SG1 - The Serpent's Lair
STARGATE - SG1 - [2x02] - In The Line Of Duty Gwiezdne Wrota - SG1 - In The Line Of Duty
STARGATE - SG1 - [2x03] - Prisoners Gwiezdne Wrota - SG1 - Więźniowie
STARGATE - SG1 - [2x04] - The Gamekeeper Gwiezdne Wrota - SG1 - Gra
STARGATE - SG1 - [2x05] - Need Gwiezdne Wrota - SG1 - Need
STARGATE - SG1 - [2x06] - Thor's Chariot Gwiezdne Wrota - SG1 - Rydwan Thora
STARGATE - SG1 - [2x07] - Message In A Bottle Gwiezdne Wrota - SG1 - List w Butelce
STARGATE - SG1 - [2x08] - Family Gwiezdne Wrota - SG1 - Rodzina
STARGATE - SG1 - [2x09] - Secrets Gwiezdne Wrota - SG1 - Secrets
STARGATE - SG1 - [2x10] - Bane Gwiezdne Wrota - SG1 - Bane
STARGATE - SG1 - [2x11] - The Tok'Ra (Part 1) Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 1)
STARGATE - SG1 - [2x12] - The Tok'Ra (Part 2) Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 2)
STARGATE - SG1 - [2x13] - Spirits Gwiezdne Wrota - SG1 - Duchy
STARGATE - SG1 - [2x14] - Touchstone Gwiezdne Wrota - SG1 - Klucz Pogody
STARGATE - SG1 - [2x15] - The Fifth Race Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąta Rasa
STARGATE - SG1 - [2x16] - A Matter Of Time Gwiezdne Wrota - SG1 - Kwestia Czasu
STARGATE - SG1 - [2x17] - Holiday Gwiezdne Wrota - SG1 - Święta
STARGATE - SG1 - [2x18] - Serpent's Song Gwiezdne Wrota - SG1 - Pieśń Węża
STARGATE - SG1 - [2x19] - One False Step Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędne Posunięcie
STARGATE - SG1 - [2x20] - Show And Tell Gwiezdne Wrota - SG1 - Zobaczyć Niewidzialne
STARGATE - SG1 - [2x21] - 1969 Gwiezdne Wrota - SG1 - 1969
STARGATE - SG1 - [2x22] - Out Of Mind Gwiezdne Wrota - SG1 - Przebudzenie
STARGATE - SG1 - [3x01] - Into The Fire Gwiezdne Wrota - SG1 - Into The Fire
STARGATE - SG1 - [3x02] - Seth Gwiezdne Wrota - SG1 - Seth
STARGATE - SG1 - [3x03] - Fair Game Gwiezdne Wrota - SG1 - Czysta Gra
STARGATE - SG1 - [3x04] - Legacy Gwiezdne Wrota - SG1 - Spuściza
STARGATE - SG1 - [3x05] - Learning Curve Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędna Nauka
STARGATE - SG1 - [3x06] - Point Of View Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Widzenia
STARGATE - SG1 - [3x07] - Deadman Switch Gwiezdne Wrota - SG1 - Deadman Switch
STARGATE - SG1 - [3x08] - Demons Gwiezdne Wrota - SG1 - Demons
STARGATE - SG1 - [3x09] - Rules Of Engagement Gwiezdne Wrota - SG1 - Rules Of Engagement
STARGATE - SG1 - [3x10] - Forever In A Day Gwiezdne Wrota - SG1 - Forever In A Day
STARGATE - SG1 - [3x11] - Past And Present Gwiezdne Wrota - SG1 - Past And Present
STARGATE - SG1 - [3x12] - Jolinars Memorie's Gwiezdne Wrota - SG1 - Jolinars Memorie's
STARGATE - SG1 - [3x13] - The Devil You Know Gwiezdne Wrota - SG1 - The Devil You Know
STARGATE - SG1 - [3x14] - Foothold Gwiezdne Wrota - SG1 - Inwazja
STARGATE - SG1 - [3x15] - Pretense Gwiezdne Wrota - SG1 - Pretense
STARGATE - SG1 - [3x16] - Urgo Gwiezdne Wrota - SG1 - Urgo
STARGATE - SG1 - [3x17] - A Hundred Days Gwiezdne Wrota - SG1 - A Hundred Days
STARGATE - SG1 - [3x18] - Shades Of Grey Gwiezdne Wrota - SG1 - Odcienie Szarości
STARGATE - SG1 - [3x19] - New Ground Gwiezdne Wrota - SG1 - New Ground
STARGATE - SG1 - [3x20] - Maternal Instinct Gwiezdne Wrota - SG1 - Instynkt Macierzyński
STARGATE - SG1 - [3x21] - Crystal Skull Gwiezdne Wrota - SG1 - Crystal Skull
STARGATE - SG1 - [3x22] - Nemesis Gwiezdne Wrota - SG1 - Przeciwnik
STARGATE - SG1 - [4x01] - Small Victories Gwiezdne Wrota - SG1 - Małe Zwycięstwa
STARGATE - SG1 - [4x02] - The Other Side Gwiezdne Wrota - SG1 - Druga Strona
STARGATE - SG1 - [4x03] - Upgreades Gwiezdne Wrota - SG1 - Usprawnienia
STARGATE - SG1 - [4x04] - Crossroads Gwiezdne Wrota - SG1 - Rozdroża
STARGATE - SG1 - [4x05] - Divide And Conquer Gwiezdne Wrota - SG1 - Dziel i Rządź
STARGATE - SG1 - [4x06] - Window Of Opportunity Gwiezdne Wrota - SG1 - Window Of Opportunity
STARGATE - SG1 - [4x07] - Watergate Gwiezdne Wrota - SG1 - Watergate
STARGATE - SG1 - [4x08] - The First Ones Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsi Nosiciele
STARGATE - SG1 - [4x09] - Scorched Earth Gwiezdne Wrota - SG1 - Spalona Ziemia
STARGATE - SG1 - [4x10] - Beneath The Surface Gwiezdne Wrota - SG1 - Pod Powierzchnią
STARGATE - SG1 - [4x11] - Point Of No Return Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Bez Powrotu
STARGATE - SG1 - [4x12] - Tangent Gwiezdne Wrota - SG1 - Styczna
STARGATE - SG1 - [4x13] - The Curse Gwiezdne Wrota - SG1 - Klątwa
STARGATE - SG1 - [4x14] - The Serpent's Venom Gwiezdne Wrota - SG1 - Jad Węża
STARGATE - SG1 - [4x15] - Chain Reaction Gwiezdne Wrota - SG1 - Reakcja Łańcuchowa
STARGATE - SG1 - [4x16] - 2010 Gwiezdne Wrota - SG1 - 2010
STARGATE - SG1 - [4x17] - Absolute Power Gwiezdne Wrota - SG1 - Władza Absolutna
STARGATE - SG1 - [4x18] - The Light Gwiezdne Wrota - SG1 - Światło
STARGATE - SG1 - [4x19] - Prodigy Gwiezdne Wrota - SG1 - Cudo
STARGATE - SG1 - [4x20] - Entity Gwiezdne Wrota - SG1 - Istnienie
STARGATE - SG1 - [4x21] - Double Jeopardy Gwiezdne Wrota - SG1 - Podwójne Niebezieczeństwo
STARGATE - SG1 - [4x22] - Exodus Gwiezdne Wrota - SG1 - Exodus
STARGATE - SG1 - [5x01] - Enemies Gwiezdne Wrota - SG1 - Wrogowie
STARGATE - SG1 - [5x02] - Threshold Gwiezdne Wrota - SG1 - Próg
STARGATE - SG1 - [5x03] - Ascension Gwiezdne Wrota - SG1 - Wniebowstąpienie
STARGATE - SG1 - [5x04] - Fifth Man Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąty Człowiek
STARGATE - SG1 - [5x05] - Red Sky Gwiezdne Wrota - SG1 - Czerwone Niebo
STARGATE - SG1 - [5x06] - Rite Of Passage Gwiezdne Wrota - SG1 - Rite Of Passage
STARGATE - SG1 - [5x07] - Beast Of Burden Gwiezdne Wrota - SG1 - Beast Of Burden
STARGATE - SG1 - [5x08] - The Tomb Gwiezdne Wrota - SG1 - Grobowiec
STARGATE - SG1 - [5x09] - Between Two Fires Gwiezdne Wrota - SG1 - Between Two Fires
STARGATE - SG1 - [5x10] - 2001 Gwiezdne Wrota - SG1 - 2001
STARGATE - SG1 - [5x11] - Desperate Measures Gwiezdne Wrota - SG1 - Desperate Measures
STARGATE - SG1 - [5x12] - Wormhole X-Treme Gwiezdne Wrota - SG1 - Wormhole X-Treme
STARGATE - SG1 - [5x13] - Proving Ground Gwiezdne Wrota - SG1 - Proving Ground
STARGATE - SG1 - [5x14] - 48 Hours Gwiezdne Wrota - SG1 - 48 Godzin
STARGATE - SG1 - [5x15] - Summit Gwiezdne Wrota - SG1 - Szczyt
STARGATE - SG1 - [5x16] - Last Stand Gwiezdne Wrota - SG1 - Last Stand
STARGATE - SG1 - [5x17] - Failsafe Gwiezdne Wrota - SG1 - Bariera Bezpieczeństwa
STARGATE - SG1 - [5x18] - The Warrior Gwiezdne Wrota - SG1 - Wojownik
STARGATE - SG1 - [5x19] - Menace Gwiezdne Wrota - SG1 - Menace
STARGATE - SG1 - [5x20] - The Sentinel Gwiezdne Wrota - SG1 - The Sentinel
STARGATE - SG1 - [5x21] - Meridian Gwiezdne Wrota - SG1 - Meridian
STARGATE - SG1 - [5x22] - Revelations Gwiezdne Wrota - SG1 - Revelations

P.S. Jak nie chcesz polskich tyułów ... to łaski bzy ... tak jak innym nie są potrzebne okładki na CD/DVD

Użytkownik rexus edytował ten post 04.04.2004 - |11:05|

  • 0

#7 Castor Krieg

Castor Krieg

    Sierżant sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 092 postów
  • MiastoBerlin

Napisano 04.04.2004 - |11:05|

Oki, sorry, mój błąd. To inaczej: Tangent - Styczna. Ktoś widzi jakiś związek? Może jakieś wyjaśnienie do odcinka? Bo ja po tytule nic się nie dowiaduję o odcinku. Co więcej, odcinek jest o czymś zupełnie innym. No to jak to wyjasnić?
  • 0

#8 rexus

rexus

    Starszy sierżant

  • W tr. aktywacji
  • 885 postów

Napisano 04.04.2004 - |11:10|

Oki, sorry, mój błąd. To inaczej: Tangent - Styczna. Ktoś widzi jakiś związek? Może jakieś wyjaśnienie do odcinka? Bo ja po tytule nic się nie dowiaduję o odcinku. Co więcej, odcinek jest o czymś zupełnie innym. No to jak to wyjasnić?

A mnie nie zależy na tym żebym się dowiedział z tytułów o co chodzi w odcinku - tak jak z okładki nie dowiesz się o czym jest film (owszem opis jest ..)

Więc po co komu okładki .... a po co komu polskie tytuły - a może zrobię sobie okładki z polskimi tytułami - chodźby po to mi się to przyda .. na razie jednak do spisu potrzebuję :D

Użytkownik rexus edytował ten post 04.04.2004 - |11:12|

  • 0

#9 Castor Krieg

Castor Krieg

    Sierżant sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 092 postów
  • MiastoBerlin

Napisano 04.04.2004 - |11:12|

Właśnie, przejdźmy do głównego powodu: PO CO KOMU POLSKIE TYTUŁY? Przecież wszyscy wiemy jaki odcinek to "Unnatural Selection", "Fair Game", "Solitudes". Po co to zmieniać? Jesteś zwolennikiem ustawy o języku polskim, czy jak?
  • 0

#10 rexus

rexus

    Starszy sierżant

  • W tr. aktywacji
  • 885 postów

Napisano 04.04.2004 - |11:18|

Po co to zmieniać? Jesteś zwolennikiem ustawy o języku polskim, czy jak?


A żebyś wiedział. Lubię mieć wszystko ładnie opisane PO POLSKU - jak Ty tego nie chcesz to .. mówi sie trudno

Ja tam sobie je przetłumaczę (tylko potem mnie drażni jak widzę te same odcinki przetłumaczone na 15 sposobów)
  • 0

#11 gulus

gulus

    Sierżant

  • VIP
  • 757 postów

Napisano 04.04.2004 - |12:25|

Właśnie, przejdźmy do głównego powodu: PO CO KOMU POLSKIE TYTUŁY? Przecież wszyscy wiemy jaki odcinek to "Unnatural Selection", "Fair Game", "Solitudes". Po co to zmieniać? Jesteś zwolennikiem ustawy o języku polskim, czy jak?

A po co komu polskie napisy? Przecież język angielski jest naszym narodowym. Nicht Wahr?
Skoro się tłumaczy, to można tłumaczyć wszystko, jakoś nie widzę w księgarniach książek typu The Fellowship, The Left Hand of Darknes i tak dalej.
Inna sprawa, to to, że tytuł polski i oryginalny, powinny być obok siebie.

gulus antypoliglota i wróg umieszczania anglicyzmów gdzie tylko się da
  • 0

#12 SGTokar

SGTokar

    Abstynent

  • Moderator
  • 2 271 postów
  • MiastoWrocław

Napisano 04.04.2004 - |12:50|

Osobiście sam zaraz spróbuje wyśilić głowę i potłumaczyć tytuły jednak ja osobiście nie mam zamiaru ich używać. Niestety jestem przyzwaczojony do wersji angielskiej tytułów. Często zamiast "Gwiezdne wrota" używam "Stargate". Oczywiście od tytułów można posunąć rozważania dalej . Czemu SG1? Powinno być GW-1. Czemu SGC? Powino być BGW (Baza Gwiezdnych Wrót).
Z tytułami jest taki problem że właśnie czesto mają takie znaczenie które można zrozumiec tylko w angielskim, a nieraz po polsku to wręcz dziwacznie brzmi. Nie zmienia to jednak faktu że takie tłumaczenie jest potrzebne, ponieważ w końcu nie wszyscy mają przyjemność znania angielskiego i im bardziej wiernie tytuły zostaną przetłumacozny tym łatwiej będzie tym co używają angielskiej wersji zrozumieć o który odcinek chodzi :D
Log65: Happy camper

#13 gulus

gulus

    Sierżant

  • VIP
  • 757 postów

Napisano 04.04.2004 - |13:06|

Ze skrótami, nazwami własnymi jest trochę inaczej. Nie tłumaczysz CIA, FBI skrótów, ale pełne nazwy już tak.

gulus Brocka Divide - Przedział Broca
  • 0

#14 Obi

Obi

    Moderator

  • Moderator
  • 3 264 postów
  • MiastoWawa

Napisano 04.04.2004 - |13:09|

Czemu SGC? Powino być BGW (Baza Gwiezdnych Wrót).

Po polsku to powino być raczej Dowóctwo Gwiezdnych Wrót (SGC - Star Gate Command ).
Dołączona grafika
Dołączona grafika

#15 SGTokar

SGTokar

    Abstynent

  • Moderator
  • 2 271 postów
  • MiastoWrocław

Napisano 04.04.2004 - |13:38|

Racja ze skrótami przesadziłem, ale HBO chyba tak zrobiło. :]

Ech... prawde mówiąc miałem już zrezygnować z tłumaczenia, bo geniuszem w angielskim nie jestem... jednak oto tego próba. Listę odcinków oparłem na liście rexusa.... te które ominąłem to się z nimi zgadzam.

102. Wróg wewnątrz
104. Podział "Broca"
107. Nox-owie
108. Krótka świeca
117. Osamotnieni
121. W uścisku węża
201. Legowisko węża
202. Zgodnie z obowiązkiem
204. Zarządca gry
205. Potrzeba
209. Tajemnice
210. Jad
214. ??? Nie wiem... "kamień dotykowy" przy dosłownym tłumaczeniu... ale "klucz pogody" jest dobry.
217. Wakacje (Święta? Jakie święta?)
219. Jeden zły krok
220. Pokaż i powiedz
222. Poza umysłem... (wiem ... nie pasuje)
301. W ogień, w ostrzał?
305. Krzywa edukacji
307. Zwrot zabijaki (LOL)
308. Demony
309. Zasady walki
310. Wieczność w jeden dzień
311. Dawniej i teraz
312. Wspomnienia Jolinar
313. Diabeł którego znasz
314. "Foothold" (tytuł jest chyba określeniem wojskowy inwazji, ale nie jestem pewien, ale gdyby, to raczej trzebabyłoby to zostawić)
315. Symulowanie
317. Sto dni (Napoleona heh)
318. Nowe obszary
321. Kryształowa czaszka
322. Nemezis (astronomowie mnie poprawią jeśli się mylę, ale czy to nie oznacza jakiegoś zagrożenia z poza ukladu słonecznego?)
406. Okno okazji
407. Wodne wrota?
408. Ci pierwsi
412. Styczna (może statek odleciał wzdłuż stycznej z Ziemi? :>)
503. Wstąpienie
506. Obrzęd drogi
507. Brzemię bestii
508. Pomiędzy dwa ognie
511. Desperackie środki
512. Wormhole X-treme (jest to tyuł serialu, ale ostatncznie można przetłumaczyć: Tunel Eks-tremalny... hehe)
513. Teren udowodnienia
516. Ostatnia możliwość
519. Zagrożenie
520. Wartownik
521. Zenit
522. Rewelacje
601. Odkupienie
603. Spadek
604. Zamrożona
605. Lunatycy (to co że w słowniku nightwalkers oznacza też prostytutkI :>)
606. Otchłań
607. Gra cieni
608. Inni ludzie (come on guys, how to translate guys!... goście?)
609. Wierność
610. Lekarstwo
611. Prometeusz
612. Selekcja nie naturalna
613. Widzieć niewidzialne
614... Palić i odbić? (nie mam pojęcia co do tego)
615. Raj utracony
616. Metamorfoza
617. Ujawnienie
618. Opuszczeni
619. Odmienność
620. Pamiątka
621. Prorotctwo
622. Pełne koło
701. Upaść
702. Powrót do domu
703. Stracona równowaga
704. Orfeusz
705. Korekty
706. Nośnik życia
707. Kopalnie wroga
708. Wyścig kosmiczny
709. Avenger 2.0
710. Prawo pierworództwa
711. Ewolucja
712. Ewolucja
713. Grace (chyba imie)
714. Opad radioaktywny
715. Straszydło
716. Dzwony po śmierci
717. Bohaterowie
718. Bohaterowie
719. Zmartwychstanie
720. Inauguracja
721. Zaginione miasto
722. Zaginione miasto
Log65: Happy camper

#16 Cholek

Cholek

    Sokole Oko

  • VIP
  • 494 postów
  • MiastoGrudziądz / Doncaster

Napisano 04.04.2004 - |15:39|

201. Legowisko węża

Myślałem o "Norze węża", ale chyba rzeczywiście legowisko lepiej pasuje.

305. Krzywa edukacji

Pozostaję przy "Szkoleniu" :P

307. Zwrot zabijaki (LOL)

Może po prostu "Zabijaka", albo wogóle odejść od dosłownego tłumaczenie i dać np. "Łowca".

311. Dawniej i teraz

Myślałem o "Przeszłość i teraźniejszość". Obydwa pasują odnośnie głównego motywu.

314. "Foothold" (tytuł jest chyba określeniem wojskowy inwazji, ale nie jestem pewien, ale gdyby, to raczej trzebabyłoby to zostawić)

Więc może jednak "Inwazja"?

315. Symulowanie

Myślałem raczej o tytule "Pozory", a jeszcze chyba bardziej pasuje "Pretekst"

406. Okno okazji

Albo "Okno sposobności". Na jedno wyjdzie. :)

Wsztrzymuję się na razie powyżej, bo nie ogladałem jeszcze tych odcinków, a to mi trochę utrudnia ich przetłumaczenie.
  • 0
Name:Cholek
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England

Member of SG-NORTH TEAM?

#17 rexus

rexus

    Starszy sierżant

  • W tr. aktywacji
  • 885 postów

Napisano 04.04.2004 - |15:57|

Oto moje tłumaczonko 5 sezonów (uzupełnione częściowo przez tłumaczenie SGTokar'a)

Chce znznaczyć że odcinka STARGATE - SG1 - [5x06] - Rite Of Passage - nie powinno się tłumaczyć bo to nazwa własna


Gwiezdne Wrota - SG1 - Dzieci Bogów
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wróg Jest Wśród Nas
Gwiezdne Wrota - SG1 - Emancypacja
Gwiezdne Wrota - SG1 - Podział Broca
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsze Przykazanie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zimny Łazarz
Gwiezdne Wrota - SG1 - Nox
Gwiezdne Wrota - SG1 - Gasnąca Świeczka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Młot Thora
Gwiezdne Wrota - SG1 - Męki Tantala
Gwiezdne Wrota - SG1 - Więzy Krwi
Gwiezdne Wrota - SG1 - Ogień i Woda
Gwiezdne Wrota - SG1 - Hathor
Gwiezdne Wrota - SG1 - Osobliwość
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cor-Ai
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tajemnica
Gwiezdne Wrota - SG1 - Samotność
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cynowy Człowiek
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tutaj, Ale z Boskiej Łaski
Gwiezdne Wrota - SG1 - Polityka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Within The Serpent's Grasp
Gwiezdne Wrota - SG1 - The Serpent's Lair
Gwiezdne Wrota - SG1 - In The Line Of Duty
Gwiezdne Wrota - SG1 - Więźniowie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rozgrywający
Gwiezdne Wrota - SG1 - Potrzeba
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rydwan Thora
Gwiezdne Wrota - SG1 - List w Butelce
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rodzina
Gwiezdne Wrota - SG1 - Sekrety
Gwiezdne Wrota - SG1 - Jad
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 1)
Gwiezdne Wrota - SG1 - Tok'Ra (część 2)
Gwiezdne Wrota - SG1 - Duchy
Gwiezdne Wrota - SG1 - Klucz Pogody
Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąta Rasa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Kwestia Czasu
Gwiezdne Wrota - SG1 - Święta
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pieśń Węża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędne Posunięcie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zobaczyć Niewidzialne
Gwiezdne Wrota - SG1 - 1969
Gwiezdne Wrota - SG1 - Przebudzenie
Gwiezdne Wrota - SG1 - W Ogniu Walki
Gwiezdne Wrota - SG1 - Seth
Gwiezdne Wrota - SG1 - Czysta Gra
Gwiezdne Wrota - SG1 - Spuściza
Gwiezdne Wrota - SG1 - Błędna Nauka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Widzenia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Powrót Zmarłego
Gwiezdne Wrota - SG1 - Demony
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zasady Walki
Gwiezdne Wrota - SG1 - Na zawsze
Gwiezdne Wrota - SG1 - Past And Present
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wspomnienia Jolinar
Gwiezdne Wrota - SG1 - Diabeł Którego Znasz
Gwiezdne Wrota - SG1 - Inwazja
Gwiezdne Wrota - SG1 - Udawanie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Urgo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Sto Dni
Gwiezdne Wrota - SG1 - Odcienie Szarości
Gwiezdne Wrota - SG1 - Nowa Grunt
Gwiezdne Wrota - SG1 - Instynkt Macierzyński
Gwiezdne Wrota - SG1 - Kryształowa Czaszka
Gwiezdne Wrota - SG1 - Przeciwnik
Gwiezdne Wrota - SG1 - Małe Zwycięstwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Druga Strona
Gwiezdne Wrota - SG1 - Usprawnienia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rozdroża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Dziel i Rządź
Gwiezdne Wrota - SG1 - Okno Możliwości
Gwiezdne Wrota - SG1 - Watergate
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pierwsi Nosiciele
Gwiezdne Wrota - SG1 - Spalona Ziemia
Gwiezdne Wrota - SG1 - Pod Powierzchnią
Gwiezdne Wrota - SG1 - Punkt Bez Powrotu
Gwiezdne Wrota - SG1 - Styczna
Gwiezdne Wrota - SG1 - Klątwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Jad Węża
Gwiezdne Wrota - SG1 - Reakcja Łańcuchowa
Gwiezdne Wrota - SG1 - 2010
Gwiezdne Wrota - SG1 - Władza Absolutna
Gwiezdne Wrota - SG1 - Światło
Gwiezdne Wrota - SG1 - Cudo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Istnienie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Podwójne Niebezieczeństwo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Exodus
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wrogowie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Próg
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wstpąienie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Piąty Człowiek
Gwiezdne Wrota - SG1 - Czerwone Niebo
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rite Of Passage
Gwiezdne Wrota - SG1 - Brzemie Besti
Gwiezdne Wrota - SG1 - Grobowiec
Gwiezdne Wrota - SG1 - Between Two Fires
Gwiezdne Wrota - SG1 - 2001
Gwiezdne Wrota - SG1 - W akcie Despercji
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wormhole X-Treme
Gwiezdne Wrota - SG1 - Poligon Testowy
Gwiezdne Wrota - SG1 - 48 Godzin
Gwiezdne Wrota - SG1 - Szczyt
Gwiezdne Wrota - SG1 - Ostatecznosć
Gwiezdne Wrota - SG1 - Bariera Bezpieczeństwa
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wojownik
Gwiezdne Wrota - SG1 - Zagrożenie
Gwiezdne Wrota - SG1 - Wartownik
Gwiezdne Wrota - SG1 - Meridian
Gwiezdne Wrota - SG1 - Rewelacje

Użytkownik rexus edytował ten post 04.04.2004 - |16:00|

  • 0

#18 Obi

Obi

    Moderator

  • Moderator
  • 3 264 postów
  • MiastoWawa

Napisano 04.04.2004 - |15:58|

406. Okno okazji

Albo "Okno sposobności". Na jedno wyjdzie

Okno możliwości .
Dołączona grafika
Dołączona grafika

#19 hathor

hathor

    Starszy szeregowy

  • Użytkownik
  • 89 postów
  • MiastoTarnobrzeg

Napisano 04.04.2004 - |15:59|

No ja myśle, że każdy może mieć napisy po polsku, ale przecież jak ogląda ktoś w wersji polskiej to może pozwolić sobie na troche oryginalności. No a jak ktoś po angielsku woli, to chyba tytułów na polski nie przerobi. Ja jednak jestem za angielskimi tytułami, poniewaz te tytuły ktoś jednak wymyślił i chyba nie należy ich zmieniać, bo jak tak każdy zacznie zmieniać to dojdzie to przekształcenia tytułu, a co za tym idzie, naruszenia godności autora. <_<
  • 0
Grzechem jest nie grzeszyć...

#20 Obi

Obi

    Moderator

  • Moderator
  • 3 264 postów
  • MiastoWawa

Napisano 04.04.2004 - |16:08|

Rexus , myślę że jak już tłumaczymy tytuły , to należało by robić tłumaczenia do wszystkich odcinków . Pozostawić można jedynie te z nazwami właśnymi (np. Wormhole X-Treme czy Foothold). Natomisat wszystkie inne tak. A pozostawianie tytułów typu Rite Of Passage czy The Serpent's Lair wprowadza zamęnt.
Z tego powodu że nie są to żadne nazwy włąsne i tak prawdę mówiąc można je bez wiekszego problemu przetłumaczyć.
Moja propozycja dla Rite of Passage - Rytułał przejścia .

PS. Tytuły najlepiej tłumaczyć po obejżeniu epizodu , bowiem wtedy jest większa możliwość poprawnego przełożenia tytułu.
Dołączona grafika
Dołączona grafika




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych