Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Battlestar Galactica


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
170 odpowiedzi w tym temacie

#1 Sleyther

Sleyther

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 1 postów

Napisano 30.06.2006 - |11:44|

witam mam taki problem:/ sciagnalem caly sezon 1 przez torrenta (z napisami pl [grupy hatak B) ]). napisy byly zapisane w pliku SRT i w dokumencie textowym. te w pliku SRT dzialaja pieknie, ale te w dok. tex. skacza jedne po drugim caly czas. np w 10 minucie filmu leca napisy te, ktore powinny byc w srodku:/ (ogladalem kiedys pilota sezonu 1 w telewizji ;P) i tak caly czas:/. prosze pomozcie bo chcialby msobie ten serial obejzec :(((


@edit

zapomnialem dodac ze plik SRT zastal sciagniety z napisy.gwrota.com (grupa hatak ;P). ale gdy jeszcze raz sciagam napisy do odcinka water (mam ten odcinek z napisami SRT) to mi go sciaga w dok. texowym:/ pozdro

Użytkownik Sleyther edytował ten post 30.06.2006 - |11:56|

  • 0

#2 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 30.06.2006 - |12:45|

Napisy w formacie SRT z Hataka są lekką niemożliwością... W jakim formacie są napisy TXT?
  • 0

->1019<-


#3 gildor4

gildor4

    Starszy plutonowy

  • Tauri Graphics
  • 609 postów
  • MiastoKęty

Napisano 30.06.2006 - |12:53|

Napisy w dokumencie tekstowym są w formacie mpl2. Zapewne uzywasz playera ktory nie może odczytac tego formtu. W pliku info.txt jest informacja jakie playery wspierają ten format
  • 0
Zawsze po grudzie

#4 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 05.07.2006 - |09:30|

UAKTUALNIENIA 19.04.2005 Battlestar Galactica Sezon 1

Na stronie znalazły się poprawione napisy z pierwszego sezonu BSG. Poprawiono literówki, interpunkcję i błędy ortograficzne. Ich autorem jest osoba spoza Grupy, która poprawiła je dla własnych celów i przesłała do mnie, abym ewentualnie coś z tym zrobił, co nastąpiło właśnie teraz :] Oczywiście nie oznacza to, że prace nad tym sezonem zostały zawieszone, przejdą one kolejną korektę, jak tylko będzie słownik BSG, nad którym prace wbrew pozorom nadal trwają, tylko, że troszkę wolniej ;) W sumie mogłem poczekać na ostateczną korektę, ale tak będzie mniej roboty później, a i może ktoś będzie miał okazję skorzsytać, bo nie wiem, kiedy będzie słownik, jak i kiedy ruszy korekta :]

Poprawiono napisy do ripów DVD, wersje HQ nie zostały na razie ruszone. Jak tylko napisy przejdą korektę "słownikową" (tak to nazwijmy), może znajdę trochę czasu i zrobię dopasowanie (zakładając, że te wersje które ja mam są tymi do tych napisów).

Przy tej okazji usunąłem też napisy do wersji pdtv, które są już w sumie nie potrzebne, a jeśli jednak komuś się one przydadzą, to szukać na napisy.org.

No i już tak trochę technicznie, to przerobiłem trochę katalogi, tak, żeby było mniej klikania... przy całym sezonie może człowieka coś trafić ;)

Jakbym gdzieś się walnął, to dajcie znać, kopię starych napisów mam zachowaną.

OK, to chyba na tyle jeśli chodzi o front walki z napisami do BSG :]

Użytkownik _Neoo_ edytował ten post 05.07.2006 - |09:33|

  • 0

->1019<-


#5 szymcio

szymcio

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 145 postów
  • MiastoWrocław

Napisano 05.07.2006 - |22:16|

@Sleyther - polecam SubEdit, ver 4043 (jak dobrze pamietam) :)
  • 0

#6 Quendi

Quendi

    Chorąży sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 731 postów

Napisano 25.08.2006 - |19:30|

Synchro do wersji HR HDTV zrobie ja bo i tak robie dla siebie i wrzucam na napisy.org
Zrobiłem już dla s1e1-7.
W ten weekend je załaduje.

HR HDTV robione jest na podstawie DVDRip z napisy.org, może innych 25 klatkowcach. Ręki sobie odciąć nie dam.

I nie usuwajcie napisów do PDTV itp.
  • 0
6 Sons of Anarchy,Californication,Supernatural,Breaking Bad,True Blood,Rescue Me,Big Love, Spartacus,Dexter,Mad Men
5 Tudors,House,Clone Wars,In Treatment,Glee,Top Gear,Archer,Justified,Louie,Big C
4 SGU,Secret Diary,Damages,Nip/Tuck,Medium,Crash,Entourage, Chuck,Dark Blue,Paradox
3 Caprica,Vampire Diaries,Weeds,Lost,In Plain Sight,Mentalist,Psych

#7 Lukassuss

Lukassuss

    Kapral

  • Użytkownik
  • 215 postów
  • MiastoWarszawa

Napisano 31.08.2006 - |14:25|

Wtam,

mam pytanie czy jest planowane zrobienie synchra napisów do drugiej połowy II sezonu BSG, konkretnie odcinków od 10 do 20 do wersji DVDRip?

jedyne dostępne są do DSRip'ów i się rozjeżdzają z filmem, a mi jakoś nie idzie dopasowywanie... :/
  • 0
Nie to ładne co mówią ale to co się komu podoba... czyli "de gustibus..."

#8 Glock

Glock

    Starszy szeregowy

  • Użytkownik
  • 90 postów

Napisano 08.09.2006 - |18:27|

Przychylam się do pytania poprzednika.
  • 0
Dołączona grafika

#9 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 08.09.2006 - |18:42|

Tak Pawlak robi.
  • 0

#10 Lukassuss

Lukassuss

    Kapral

  • Użytkownik
  • 215 postów
  • MiastoWarszawa

Napisano 08.09.2006 - |19:11|

A więc wielkie :clap: i :piwo: za jego wysiłek !

Ten serial jest super i nie mogę się doczekać jak obejrzę kontynuajcę w jakimś ludzkim języku...
  • 0
Nie to ładne co mówią ale to co się komu podoba... czyli "de gustibus..."

#11 ujemny

ujemny

    Starszy plutonowy

  • VIP
  • 556 postów

Napisano 15.09.2006 - |16:30|

eee a nie widac ?

PEACE :|
  • 0

#12 waski

waski

    Sierżant

  • Użytkownik
  • 685 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 17.09.2006 - |15:44|

Mam pytanko będą może napisy Pegasus (Directors Cut),niedawno pokazał się ten odcinek on jest dłuższy o 10 minut od normalnego odcinka.


Mogę dać linki do odpowiedniego działu jeśli trzeba do tego odcinka.

Użytkownik waski edytował ten post 17.09.2006 - |15:47|

  • 0

#13 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 17.09.2006 - |15:55|

No jak będę miał ten odcinek to pewnie będą :] Ale to raczej pod koniec miesiąca... a link by się przydał :)
  • 0

->1019<-


#14 waski

waski

    Sierżant

  • Użytkownik
  • 685 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 17.09.2006 - |16:13|

Proszę bardzo oto link do odcinka:

LINK
  • 0

#15 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 05.10.2006 - |16:56|

I się udało :]

Battlestar Galactica [2x10] Pegasus Directors Cut

Dopasowanie do.......: DVDRip - Rip fanowski
Czas odcinka.........: 00:56:26
Rozdzielczość........: 624x352
FPS..................: 25
Rozmiar pliku........: 348,6 MB (bajtów: 365 627 392)
Wersja napisów.......: 2.0
Data napisów.........: 5 października 2006
Tłumaczenie..........: _Neoo_
Napisy...............: _Neoo_
Korekta..............: jaceks
Dopasowanie do DVDrip: _Neoo_

=========================
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://hatak.pl
  • 0

->1019<-


#16 wasylek

wasylek

    Szeregowy

  • Email
  • 66 postów
  • Miasto100-LICA

Napisano 08.10.2006 - |19:02|

Witam. Ściągnąłem całą paczkę BSG(sezon 1 i 2 oraz pilota). Wszystkie napisy ładnie chodziły w 1 i 2 sezonie ale do pilota nie pasuje wogóle żadna z wersji napisów. Wszystkie odcinki były DVD-Ripami ale Pilot był ze stacji Sci-Fi. Postanowiłem wiec przerobić napisy! Tzn przesunąć czas wyświetlania do tyłu(sporo czasu!- w ok 3-4 sekundzie zaczynają pojawiać się już napisy a w DVD-Ripach o wiele później.) Usunąłem więc wszystko co było z przodu(nazwe odcinka, info o tłumaczach itp-poprostu z tym nie dało rady)i przesunąłem czas wyświtlania ok 10 sek. w tył. Wszystko ładnie na początku pasowało. Ale po ok 2 min. napisy znowu nie pasowały. Wyświtlały się za wcześnie. No to znowu od tamtego momentu poprawiłem czas. Wszystko znowu na okolo 3 min było ok. I znowu się nie zgadzało! Dlaczego? Przecież powinno wszystko posować po przesunieciu początku! Może ma ktoś napisy dopasowane do TV-Rip?
CD1 697 MB (bajtów: 731 576 320) 1:33:48
CD2 698 MB (bajtów: 732 250 112) 1:27:46
Rozmiar 640x352 XviD 23 klatki na sekundę
Bo w tej chwili żeby to poprawić musiał bym co 2 min zmieniać czas kolejnego fragmentu. Spędził bym nad tym ponad 4 godziny.

Użytkownik wasylek edytował ten post 08.10.2006 - |19:20|

  • 0

#17 typcio

typcio

    Plutonowy

  • Użytkownik
  • 352 postów
  • Miasto

Napisano 08.10.2006 - |19:50|

Battlestar Galactica [03x01] Occupation|"OKUPACJA"

[1061][1112]Cyloni właśnie pojawi się na orbicie.|A flota odleciała. Zostawili nas.
pojawili

[17503][17524]/CAG, Mamy kolizję!
mamy

[24023][24063]Porzucić szanse|na wyeliminowanie Gaiusa Baltara?
szansę

@wasylek pamiętaj, że w tvripie były wycinane reklamy, w wersji dvdrip juz tych reklam nie ma .
  • 0

#18 Cholek

Cholek

    Sokole Oko

  • VIP
  • 494 postów
  • MiastoGrudziądz / Doncaster

Napisano 08.10.2006 - |19:53|

Wszystko znowu na okolo 3 min było ok. I znowu się nie zgadzało! Dlaczego? Przecież powinno wszystko posować po przesunieciu początku!

@wasylek pamiętaj, że w tvripie były wycinane reklamy, w wersji dvdrip juz tych reklam nie ma .

Może też chodzić o fps. Wiele czynników może być. Poszukaj, może są gdzieś napisy na .info lub .org.
  • 0
Name:Cholek
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England

Member of SG-NORTH TEAM?

#19 typcio

typcio

    Plutonowy

  • Użytkownik
  • 352 postów
  • Miasto

Napisano 08.10.2006 - |20:09|

Battlestar Galactica [03x02] Precipice

[5389][5409]Ma rację, kluczę muszą tam gdzieś być.
klucze
[6137][6156]Kane się nim zajmuje,|ale ma swoją własne obowiązki...
swoje
[8803][8839]Panie Hoshi, chce raptora gotowego do lotu,|za 5 minut w hangarze startowym.
chcę
[10971][11013]Wygląda na to,|że odziedziczyła po tobie żądze życia.
żądzę

@Cholek sądzę, ze skoro potrafi przesunac czas napisów to wie również o sprawdzeniu fps.
  • 0

#20 Lya

Lya

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 12 postów
  • MiastoNetu

Napisano 09.10.2006 - |09:13|

Battlestar Galactica [03x01] Occupation

[849][884]O bogowie. To flota Cylonów. Znaleźli nas.
Bogowie

[4725][4745]Chcę nóż.
Potrzebuję noża.

[7471][7490]Nie śpiesz się.
spiesz

[8084][8114]Nie mamy żadnego kontaktu z Galactica|od momentu kiedy nas opuściła
Nie mamy żadnego kontaktu z Galacticą|od momentu, kiedy nas opuściła

[8228][8288]Pomimo, że te ataki wydają się daremne,|uważam, że są niezbędne dla zasad moralnych,
morale (to nie to samo, co zasady moralne)

[8714][8751]Mieliśmy przynieść|słowo boże ludziom, zgadza się?
Słowo Boże

[8752][8804]Uchronić ludzkość od potępienia pokazując|tym biednym stworzeniom bożą miłość.
boską miłość

[8910][8934]Ale chciałby przedstawić nasze obiekcje.
chciałbym

[8935][8982]Jeśli mamy wdrożyć boży plan,|musimy zastosować wszelkie możliwe środki
boski plan

[13530][13564]Codziennie jest tam Raport.|Nasłuchujący transmisji.
Codziennie jest tam Raptor|nasłuchujący transmisji.


Do tego dochodzą jeszcze błędy interpunkcyjne w ilości dosyć sporej, więc nie wyszczególniałem ich tutaj, bo musiałbym co drugą linijkę napisów tutaj wklejać.

I jeszcze jedna uwaga... Skoro "Nowa Caprica", to "Nowej Caprici". Wstawianie tutaj "k" (Capriki) wygląda mało profesjonalnie.

Użytkownik Lya edytował ten post 09.10.2006 - |09:24|

  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych