Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Lost


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
68 odpowiedzi w tym temacie

#1 sledzik1984

sledzik1984

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 33 postów
  • MiastoKraków

Napisano 02.06.2006 - |12:39|

Witam! Na początku podziękowanie za waszą pracę ! Odwalacie kawał świetnej roboty!

Teraz pytankko...

Jest jakaś chociaż malutka szansa, że od sezonu trzeciego Losta napisy będą synchronizowane również do wersji HR HDTV z dźwiękiem AC3? Chciało by się wykorzystać potencjał drzemiący z domowym systemie audio :P
  • 0

#2 Obi

Obi

    Moderator

  • Moderator
  • 3 264 postów
  • MiastoWawa

Napisano 02.06.2006 - |13:00|

Masz napiski - sychronizuj sam .
Dołączona grafika
Dołączona grafika

#3 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 02.06.2006 - |14:56|

Są na napisy.org Do każdego odcinka. Wystarczy poszukać.
  • 0

#4 kris.m

kris.m

    Starszy szeregowy

  • Użytkownik
  • 112 postów

Napisano 05.06.2006 - |06:37|

Tak - ja też ściągałem je z napisy.org.

Ale z góry uprzedzam, że przynajmniej w 2 sezonie Losta, ścieżka AC3 5.1 nie była rewelacyjna - szczerze powiedziawszy niewiele się tam działo - praktycznie nie było różnicy między stereo puszczonym na DPLII a oryginalnym DD 5.1. Generalnie - na tylnych głośnikach niewiele się dzieje - dla porówniania np. Alias czy Invasion - tam jest dużo lepiej!

Użytkownik kris.m edytował ten post 05.06.2006 - |06:38|

  • 0

#5 Hans Olo

Hans Olo

    Lost Moderator

  • Lost Moderator
  • 2 394 postów
  • MiastoPoznań

Napisano 07.06.2006 - |18:46|

Mam małe podłe pytanko: czy napisy do Lost są w tym samym formacie co do SG1? Bo mam dziwne wrażenie, że tak a moja Manta E3Black nie odczytuje napisów do SG1 a do Lost tak. Próbowałem konwersji, ale to nic nie dawało (może dlatego, ze nie nagrywałem nowej płyty tylko dogrywałem?)
  • 0

BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out" 


#6 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 07.06.2006 - |19:05|

nie są. Lost jest mDVD a SG1 w mpl2. Manta czyta MPL2 zasaj sobie nowy soft. z www.cesarz.glt.pl
  • 0

#7 Hans Olo

Hans Olo

    Lost Moderator

  • Lost Moderator
  • 2 394 postów
  • MiastoPoznań

Napisano 07.06.2006 - |19:14|

Hmm bardzo dziwne. Choć przypomina mi się, że część napisów do Lost mam z www.napisy.org i może oni zmieniali też format. Z softem wolę nie ryzykować, bo ewentualna wycieczka do serwisu centralnego mi się nie uśmiecha. Wolę jeszcze pokombinować z konwertowaniem. Teraz przynajmniej wiem, że jednak czymś sie te napisy różnią.
  • 0

BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out" 


#8 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 07.06.2006 - |20:24|

Co ty, ja zawsze zmieniam i jest OKI
  • 0

#9 Hans Olo

Hans Olo

    Lost Moderator

  • Lost Moderator
  • 2 394 postów
  • MiastoPoznań

Napisano 09.06.2006 - |16:36|

Przyczynę problemu rozgryzłem dosłownie minutkę temu. A jest nią {C:$aaccff}. Manta obsługuje obydwa systemy napisów, ale gdy w klamrach znajeduje się cos zupełnie innego niż numery klatek to napisy urywają się. Prosiłbym członków Hataka o branie przykładu z Slideroh i nie wstawianie na pszyszłość tego zbednego "czegoś", bo jak sobie teraz pomyślę, że mam do usuniecia każde {C:$aaccff} co do jednego z ponad 200 plików to mi łeb pęka.
edit: Odpowiednią prośbę wystosuje też w odpowiednim temacie.

Użytkownik Hans Olo edytował ten post 09.06.2006 - |16:46|

  • 0

BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out" 


#10 DanielP

DanielP

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 669 postów

Napisano 07.08.2006 - |08:24|

Przyczynę problemu rozgryzłem dosłownie minutkę temu. A jest nią {C:$aaccff}. Manta obsługuje obydwa systemy napisów, ale gdy w klamrach znajeduje się cos zupełnie innego niż numery klatek to napisy urywają się. Prosiłbym członków Hataka o branie przykładu z Slideroh i nie wstawianie na pszyszłość tego zbednego "czegoś", bo jak sobie teraz pomyślę, że mam do usuniecia każde {C:$aaccff} co do jednego z ponad 200 plików to mi łeb pęka.
edit: Odpowiednią prośbę wystosuje też w odpowiednim temacie.



A mona MANTA Prince 1 spoko radzi sobie z {C:$aaccff}.
Tzn radzi sobie tak, ze pokazuje na ekranie to co w klamrach, a nie np. kolor czcionki.

Ale rowniez jestem zdania, ze to jest zupelnie zbedne i wiecej z tym klopotu niz pozytku.
  • 0

#11 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 07.08.2006 - |14:19|

Drogi Hans Olo będziemy nadal wstawiać tagi, taka jest polityka Hataka.
  • 0

#12 Cholek

Cholek

    Sokole Oko

  • VIP
  • 494 postów
  • MiastoGrudziądz / Doncaster

Napisano 07.08.2006 - |18:41|

SubEdit Player -> CTRL+R -> Usuń informacje o kolorach -> Ok.

Łatwiej usunąć te kolory niż je dodawać.:)
  • 0
Name:Cholek
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England

Member of SG-NORTH TEAM?

#13 Modes

Modes

    Podpułkownik

  • Użytkownik
  • 2 784 postów
  • MiastoPoznań/Chojnice

Napisano 12.09.2006 - |08:58|

A ja sie dzis poteznie zdziwilem, Lost, najbardziej spamerski dzial OT a tutaj nie ma dopasowanych napisow do dvdrip 13-24 :o ... WSTYD :P
  • 0

#14 SliderOh

SliderOh

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 101 postów
  • MiastoNeverland

Napisano 12.09.2006 - |10:18|

SubEditem wszystko można sobie samemu dopasować, jeśli się komuś bardzo spieszy.

Jeśli chodzi o napisy do S2 Losta, pracuję w tej chwili nad całością, nie robię tylko samego dopasowania, ale również przestawiam niektóre części, zmieniam niektóre zdania i poprawiam znalezione potknięcia. Napisy ustawiam pod kątem płyt DVD, ale Jurandzik zgodził się sprawdzić te nowe napisy pod kątem DVDRipów, których ja nie posiadam. Jak całość będzie gotowa, to pójdzie w sieć.

A te znaczki z kolorkami, hehe, dla mnie to porażka, niech mi ktoś pokaże płytę kupioną w sklepie, która ma takie ozdobniki. Ktoś się nudził i wymyślił takie wstawki do formatu napisów i fala poszła. Teraz nawet w Mancie olewają funkcjonalność całego odtwarzacza, ważne, żeby napisy świeciły. Poczekamy trochę i do formatów napisów wejdą tęczowe migające neony :D

Użytkownik SliderOh edytował ten post 12.09.2006 - |10:24|

  • 0
Dołączona grafika

#15 ujemny

ujemny

    Starszy plutonowy

  • VIP
  • 556 postów

Napisano 13.09.2006 - |22:08|

Dostalem dopasowanie do Losta 13-24 od nowego nabytku hataka sprawdze je i moge wrzucic. W sumie robilem juz dopasowanie do dvdripa S02 1-12 nie wiedzialem ze SliderOh robi jeszcze porownujac z ang. subami. Teraz to ja juz nie wiem :)

PEACE :P
  • 0

#16 SliderOh

SliderOh

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 101 postów
  • MiastoNeverland

Napisano 14.09.2006 - |06:55|

Już na początku S2 mówiłam, że potem napisy będę poprawiać na bazie angielskich napisówz DVD, dokładnie tak, jak robiłam to w przypadku pierwszego sezonu.

Ale spokojnie, bo wczoraj Jurandzik sprawdził i napisy robione pod płyty z USA zupełnie nie pasują do tych z UK, odcinki są średnio o 2 min dłuższe niż te z UK, zamiana FPS nic nie daje, wychodził kołowrotek zupełnie jak w przypadku Kyle XY i trzeba by było robić odrębne synchro do wersji z UK (a to już nie do mnie z tym :D). Więc przynajmniej w kwestii odcinków 1-12 robota Ujemnego nie poszła na marne.

Jeśli ktoś się potem uprze, to zawsze może mailem dostać ode mnie te 1-12 i się z tym pobawić (różne hobby ludzie mają :D), jest w nich troszeczkę zmian, ale jeśli ktoś pozostanie przy poprzednim tłumaczeniu, to też się świat nie zawali :D
  • 0
Dołączona grafika

#17 baku

baku

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 552 postów

Napisano 14.09.2006 - |17:18|

SliderOh jeśli chodzi o dopasowanie Twoich nowych napisów do wersji dvdrip to mogę spróbować się tym zająć. Zmiana fps powinna odnieść skutek. Możliwe, że trzeba ustawić inną wartość niż ta w której jest film. Dla przykładu teraz dopasowuje napisy do 5 sezonu Smallville w dvdrip. Niby każdy odcinek ma po 25 fps, ale w niektórych z nich tylko ustawienie na 23.98 przynosi oczekiwany skutek. Od czego to zależy nie mam pojęcia, ale nie pierwszy raz się z takim czymś spotykam.

Niekiedy też niezbędne jest przekonwertowanie napisów na format czasowy. Inaczej nie chcą działać poprawnie i już.
  • 0

#18 SliderOh

SliderOh

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 101 postów
  • MiastoNeverland

Napisano 14.09.2006 - |18:52|

W ogole te plyty sa technicznie jakies szurniete, może jak machniesz te napisy na MPL2, to trochę pomoże, ale jeszcze gdzieś po drodze trzeba znaleźć te 2 minuty, których w ripach UK brakuje.

Baku, jak skoncze całą zabawę, to się do Ciebie odezwę, jeśli nadal będziesz chciał się pobawić, to ja nie mam nic przeciwko, chociaż nie wiem czy jest sens, skoro dopasowań jest już od groma i trochę :)
  • 0
Dołączona grafika

#19 baku

baku

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 552 postów

Napisano 14.09.2006 - |21:46|

Ok to napisz do mnie jak skończysz. Chętnie to zrobię jeśli jest to wykonalne bez konieczności robienia całych napisów od nowa.
  • 0

#20 kleox

kleox

    Starszy szeregowy

  • Użytkownik
  • 137 postów

Napisano 30.09.2006 - |16:18|

ok. 2 minut - taka jest właśnie w przybliżeniu różnica przy ok. 45-minutowym odcinku zabrana przez to, że idzie 25 klatek na sekundę zamiast 23,976, więc wszystko się zgadza.

jak dla mnie na 98% powinno się udać

Użytkownik kleox edytował ten post 30.09.2006 - |16:20|

  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 3

0 użytkowników, 3 gości, 0 anonimowych