Niestety dopiero teraz zauważyłem, że dzisiaj o 23:55 na TVP1 leci już druga część Farscape: The Peacekeeper Wars. Nawaliła mi nagrywarka i nawet nie mam jak nagrać. Szkoda...
Farscape w TVP
Rozpoczęty przez
Maro66
, 25.09.2010 - |20:54|
4 odpowiedzi w tym temacie
#1
Napisano 25.09.2010 - |20:54|
Time is meaningless, and yet it is all that exists.
#2
Napisano 25.09.2010 - |21:09|
Nic sie nie martw, tłumaczenie jest dosyć beznadziejne. (Przypadkiem widziałem tydzień temu pierwszą część).
Swoją drogą, jakże to typowe, emitowac film kończący serial, przed emisja serialu (w ogólno dostępnej TV - jesli za taką można uznać Wizję TV, czy co to tam było - chyba tylko pierwszy sezon leciał). I jeszcze te godziny... coś koło 1 w nocy ruszyło to tydzień temu, nie sądzę by teraz było wcześniej.
Swoją drogą, jakże to typowe, emitowac film kończący serial, przed emisja serialu (w ogólno dostępnej TV - jesli za taką można uznać Wizję TV, czy co to tam było - chyba tylko pierwszy sezon leciał). I jeszcze te godziny... coś koło 1 w nocy ruszyło to tydzień temu, nie sądzę by teraz było wcześniej.
#3
Napisano 01.01.2011 - |21:05|
Emisja tego filmu bez poprzedzającego go serialu to jakieś nieporozumienie.
Swoją droga widziliście kiedyś dobrze przetłumaczony film lub serial w tv?
Swoją droga widziliście kiedyś dobrze przetłumaczony film lub serial w tv?
fanatyczny wyznawca SGU
#4
Napisano 01.01.2011 - |21:48|
ciekawe czy tylko u nas taki jest czy w innych krajach tez puszczaja bez ladu i skladu
co do tlumaczenia to zawsze sa jakies bledy czasami ogromne jak np na swieta juz nie pamietam w jakim filmie bylo napisane "three weeks later" a lektor wypowiada: "dwa tygonie pozniej" zalamal mnie kompletenie wiec unikam letora jak ognia
co do tlumaczenia to zawsze sa jakies bledy czasami ogromne jak np na swieta juz nie pamietam w jakim filmie bylo napisane "three weeks later" a lektor wypowiada: "dwa tygonie pozniej" zalamal mnie kompletenie wiec unikam letora jak ognia
15.05.2012 Diablo 3
#5
Napisano 23.04.2011 - |12:27|
Wojny rozjemców na Filmbox Family! jutro o 12.30 część 1, a dopiero w piątek część 2. Pomiędzy niedzielą, a piątkiem powtórki części 1 o rożnych porach. http://www.cyfrowypo...filmbox-family/
Tłumaczenie to samo co na Hallmarku. Po raz kolejny ten film jest emitowany bez serialu poprzedzającego go. I jeszcze tydzień przerwy pomiędzy częściami. Tak trudno nadać dwie części razem? to tylko około 160 minut.
Co do TVP 1 to tam nie dość, że wyrwali go z kontekstu (bo serial nigdy w ogólnodostępnej TV nie leciał), to w tłumaczenie Uziemnili większość Farscapowych terminów. Np. Zamiast Frella było Cholera. Tłumaczenie Hallmarkowe zachowało farscapową terminologie.
Tłumaczenie to samo co na Hallmarku. Po raz kolejny ten film jest emitowany bez serialu poprzedzającego go. I jeszcze tydzień przerwy pomiędzy częściami. Tak trudno nadać dwie części razem? to tylko około 160 minut.
Co do TVP 1 to tam nie dość, że wyrwali go z kontekstu (bo serial nigdy w ogólnodostępnej TV nie leciał), to w tłumaczenie Uziemnili większość Farscapowych terminów. Np. Zamiast Frella było Cholera. Tłumaczenie Hallmarkowe zachowało farscapową terminologie.
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych