Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Battlestar Galactica


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
170 odpowiedzi w tym temacie

#121 DanielP

DanielP

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 669 postów

Napisano 01.11.2007 - |22:08|

Napisy do DVDRipa nie sa zbyt dopieszczone.

W odcinku 3x10 nawala synchro - raz za wczesnie, raz za pozno... tragedia.


W odcinku 3x11 sa tak dlugie linie jak:
[12968][13035]Przeglądam zapisy ale tam są jedynie odniesienia do faktu|pozostawienia go w swego rodzaju świątyni. Ale nie ma opisów.
Toz to zajmuje pol ekranu!

Poza tym łamanie wierszy to jest w tak co trzeciej linni, w ktorej byc powinno.
[15350][15401]A tymczasem podkładam ładunki wybuchowe w tym niezwykłym miejscu.
[15930][15988]Po nim musimy się natychmiast wynosić zanim zniknie cały układ planetarny.
[16176][16235]Taka widocznie jest wola bogów, którzy mają ciekawe poczucie humoru.
[20349][20373]Skoro mamy tylko jednego Raptora kapitan Thrace będzie w tym punkcie.
[21826][21875]Podejrzewałam, że Cyloni ją przechwycili w trakcie ewakuacji Nowej Capriki.
[22754][22793]Wiem o tym. Wiem. Ale jesteśmy tu uziemieni z uwagi na zbliżających się Cylonów.
Musialbym tu wkleic chyba polowe tekstu :)

Wogóle łamanie wierszy w napisach do tego serialu nie jest zbyt rewelacyjne - za dużo nie podzielonych długich wierszy.

Któraś tam wersja napisów, po kilkukrotnej korekcie i takie kwiaty ?
  • 0

#122 drooido

drooido

    Kapral

  • Użytkownik
  • 183 postów

Napisano 02.11.2007 - |09:36|

Zgadzam sie s03 i wersja DVDRip sa kiepskie (nawet tytuly, teksty intra, stopki sa w innych miejscach niz byc powinny). Na wlasna potrzebe dosc pobieznie poprawielm 3 albo pierwsze 4 odcinki, ale na reszte nie mam czasu.
  • 0

#123 typcio

typcio

    Plutonowy

  • Użytkownik
  • 352 postów
  • Miasto

Napisano 06.11.2007 - |18:06|

Battlestar Galactica 04x00 Razor

{11414}{11457}ale nie ma żadnych konkretnych planów.
nie mam żadnych planów

{21518}{21554}Możemy skoczyć w środku słońca.
w środek słońca lub wyskoczyć w środku słońca

{27534}{27591}Ufamy sobie, że wykonany to,|co do nas należy.
wykonamy

{38208}{38274}Sprawy, by te mordercze rzeczy zrozumiały,
Sprawimy

{46154}{46234}Sir? Czy nie powinniśmy wypuścić|Vipery i rozpocząć walkę?
Viperów ? nie jestem pewien

{71207}{71273}incydencie w trakcie którego|zabito 10 osób. Czy to prawda?
Incydencie (w poprzednim zdaniu była kropka na końcu ;) )

{90923}{91010}... odstawienia swojego strachu, wahania.
do odstawienia

{109228}{109275}Załóż kombinezon,|bo zabraknie tobie powietrza.
ci powietrza

{113587}{113681}Podejdź.|Muszę coś tobie powiedzieć.
ci powiedzieć

{120173}{120233}Gdyby nie było ciebie na mostku...
cię na mostku

Użytkownik typcio edytował ten post 06.11.2007 - |18:11|

  • 0

#124 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 06.11.2007 - |21:44|

Done.
  • 0

->1019<-


#125 inwe

inwe

    Starszy chorąży sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 968 postów
  • MiastoŻory(Śląsk)/Wrocław

Napisano 07.11.2007 - |09:06|

4x00

{59548}{59589}Jakiego wyznają Boga?

a ja tam słysze "Czego ci Obrońcy strzegą/bronią?"(dokładnie-"What did this Guardians guard?");
  • 0
Najciemniej jest pod jabłonią.

Est modus in rebus

Horacy

Prawda ma charakter bezwzględny.

Kartezjusz

Przyjaźń, tak samo jak filozofia czy sztuka, nie jest niezbędna do życia. . . Nie ma żadnej wartości potrzebnej do przetrwania; jest natomiast jedną z tych rzeczy, dzięki którym samo przetrwania nabiera wartości.

C.S. Lewis

#126 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 07.11.2007 - |11:28|

Hmm... ja bym się uparł, że na końcu mamy słowo "God" :) Przydałaby się jeszcze jakaś opinia :)

Chociaż jak tak słyszę to raz za razem to moze i guard... Niech ktoś jeszcze posłucha ;)
  • 0

->1019<-


#127 baku

baku

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 552 postów

Napisano 07.11.2007 - |15:01|

inwe ma rację. Ja też słyszę guard na końcu. Zresztą jaki miałoby sens pytanie "jakiego Boga wyznają?" skoro wiadomo, że Cyloni wierzą w jednego Boga. Nie pasuje to także do fabuły odcinka.
  • 0

#128 SoczekMD

SoczekMD

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 8 postów

Napisano 07.11.2007 - |21:38|

{24130}{24171}Znałem Cain.
{24175}{24248}Ale mam zamiar ponownie|rozbudzić dumę w tej załodze.

Wydaje mi się że zamiast Znałem Cain powinno być Nie jestem Cain.
  • 0

#129 biku1

biku1

    BSG FREAK

  • Moderator
  • 6 528 postów
  • MiastoSZCZECIN

Napisano 11.11.2007 - |15:57|

Jestem w tej chwili przy odcinku 11 z 3 sezonu.
Generalnie w większości poprzednich odcinków z sezonu 3 są jakieś jak tutaj pomyłki w imionach i nazwach.
Choć się nie dziwię w końcu to BSG = szybkie i niedbałe mówienie w pewnych sytuacjach.
Część to znowu nie tyle błędy ile propozycje innego tłumaczenia.
Napisy pobierane z Hataka na początku października i porównywałem je z oryginalnymi. :D


3x11 The Eye of Jupiter

[14703][14724]Tęsknię za Nikim.
-- Tęsknię za Nicky.

[17704][17741]Drugi będzie odpowiadała za miny tyluminowe.
-- raczej: Drugi będzie odpowiadał za miny robione z tylium.

[18790][18819]Może twarze bogów.
-- "Maybe the face of God Himself." --- Może twarz samego Boga. [chodzi o Boga cylonów więc nie bogów]

[20532][20579]Craig. Ty i Eric będziecie mieć posterunek tutaj.
-- Griggs. Ty i Varrick będziecie mieć posterunek tutaj.

[20591][20614]Deco. Ty idziesz tu.
-- Henick i Ditko. Ty idziesz tu.

[20778][20810]Green Base, tu Fokstrot 1. Jesteśmy na pozycji.
-- Green Base, tu Foxfire 1. Green Base,|tu Foxfire 1. Jesteśmy na pozycji.

[22620][22651]- Dobrze, przenieście amunicję. Nadejdą od północy.
-- a jest: OK, get|your men on the line. Full ammo loads.

[22933][22963]Właśnie wyleciało 6 Heavy Raiderów.
-- Z floty cylonów właśnie wyleciało 6 Heavy Raiderów.

[23843][23868]Sierżancie.
-- Sierżancie Mathias.

[23978][24007]Załadować namiary celu.
-- Załadować namiary celu 3 Bravo.

3x12 Rapture.

[1980][2006]Szeregowy Sikes.
-- Szeregowy Sykes.

[2088][2128]Nie. Nie widzimy jej Raporta. Ale widzę dym z miejsca katastrofy.
-- Raptora

[2150][2166]Możecie się dostać do Raporta?
-- Raptora

[3100][3133]Spieprzaj. Bez odbioru.
-- "Foxfire One out." więc --- Foxfire 1 bez odbioru.

[8549][8586]Odpowiedzi na wszystkie pytania.
-- Odpowiedzi na wszystkie pytania|są w świątyni.

[9937][9969]Sikes, przekaż sygnał.
-- Sykes

[11832][11870]Dee, chcesz abym cię rozwaliła?
-- jest: "Dee, why the hell didn't you sing out?|I almost blew you away." proponuję np: "Dee, dlaczego się nie zasygnalizowałaś?|Prawie bym cię rozwaliła."

[22200][22228]Jakieś 30 tysięcy lat świetlnych stąd.
-- Jakieś 13 tysięcy lat świetlnych stąd.

[23344][23383]Jeden z ludzkich modeli twierdził,
-- jest: "It's just something Leoben said once." proponuję np: "Coś już Leoben raz mówił,"

Użytkownik biku1 edytował ten post 11.11.2007 - |23:07|

Głupiec narzeka na ciemność , mędrzec zapala świecę.
Dużo ludzi nie wie, co z czasem robić. Czas nie ma z ludźmi tego kłopotu .

RIP BSG, Caprica
RIP Farscape
RIP Babylon 5
RIP SG-1, SG-A, SG-U
RIP SAAB, Firefly
RIP ST: TOS, TNG, DS9, VOY, ENT

#130 Fazyk

Fazyk

    Starszy szeregowy

  • Użytkownik
  • 82 postów
  • MiastoOslo

Napisano 22.11.2007 - |05:32|

Witam :)

Być może trochę późno jak na te poprawki, ale jednak chciałbym zwrócić na nie uwagę.
Dotyczy to BSG sezonu 1

1x00
dvdrip
CD1

[11342][11372]/Czy mógłby pan przestawić swoje|/poglądy naszej widowni?
/Czy mógłby pan przedstawić swoje|/poglądy naszej widowni?

[12422][12450]/Viper 450 tu Galactica. Podejście|/do lewo burtowego lądowiska.
/Viper 450 tu Galactica. Podejście|/do lewoburtowego lądowiska.

[12572][12604]/Przyjąłem, Galactica. Lewo burtowe|/lądowisko, podejście na ręcznym.
/Przyjąłem, Galactica. Lewoburtowe|/lądowisko, podejście na ręcznym.

[19340][19361]samo uświadomień i wyrzutów.
samouświadomień i wyrzutów.

[19986][20037]/Uwaga, warta honorowa|/zgłosi się do prawo burtowego doku.
/Uwaga, warta honorowa|/zgłosi się do prawoburtowego doku.

[21022][21044]Jeden z nas nie dostał by się|do szkoły pilotów
Jeden z nas nie dostałby się|do szkoły pilotów

[22646][22679]Masz niesamowitą zdolność|do samo usprawiedliwiania się.
Masz niesamowitą zdolność|do samousprawiedliwiania się.

[25156][25178]/Jeśli wyjrzycie na zewnątrz,|przez prawo burtowe okna
/Jeśli wyjrzycie na zewnątrz,|przez prawoburtowe okna

[28882][28916]Cyloni używają ogłupiaczy czujników.|Próbuje je obejść, ale...
Cyloni używają ogłupiaczy czujników.|Próbuję je obejść, ale...

[42607][42636]Sir, rufa prawo burtowego doku rozpruta.|Większość dopalaczy nie reaguje.
Sir, rufa prawoburtowego doku rozpruta.|Większość dopalaczy nie reaguje.

[50630][50652]Zbliżę się do twojego prawo burtowego|zaczepu dokującego.
Zbliżę się do twojego prawoburtowego|zaczepu dokującego.


CD2

[6777][6815]Doktorze, chce, byś służył jako mój|główny naukowy doradca i analityk...
Doktorze, chcę, byś służył jako mój|główny naukowy doradca i analityk...

[11641][11665]- Jakie jak masz na imię?|- Cami.
- Jak masz na imię?|- Cami.

[13466][13491]Chciałbym móc powiedzieć,|że to moje najmniejsze zmartwienie.
Chciałabym móc powiedzieć,|że to moje najmniejsze zmartwienie.

[15708][15745]Może ci Cyloni i ta Boża odpłata|za mnogość naszych grzechów.
Może ci Cyloni to Boża odpłata|za mnogość naszych grzechów.

[19808][19827]Dam jemu znać.
Dam mu znać.

[20669][20698]zniszczenie cie|nie zajmie im zbyt wiele czasu.
zniszczenie cię|nie zajmie im zbyt wiele czasu.

[34971][34998]Mogą siedzieć na zewnątrz i czekać na nas.|Jak to dla nich różnica?
Mogą siedzieć na zewnątrz i czekać na nas.|Jaka to dla nich różnica?

1x01

[482][502]Niektórzy nawet mogą|niezdawać sobie z tego sprawy.
Niektórzy nawet mogą|nie zdawać sobie z tego sprawy.

[16148][16177]Do póki zostanę usatysfakcjonowany.
Dopóki zostanę usatysfakcjonowany.

1x02
dvdrip

[5484][5519]- Mogę zamówić z tobą słowo, szefie?|- Jasne, chwileczkę.
- Mogę zamienić z tobą słowo, szefie?|- Jasne, chwileczkę.

[6543][6576]Nie dałam. Jedynym powodem,|dla którego nikomu nie powiedziała,
Nie dałam. Jedynym powodem,|dla którego nikomu nie powiedziałam,

[9469][9509]Wolałbym, aby moi oficerowie nie|zgadywali, do póki nie poznamy faktów.
Wolałbym, aby moi oficerowie nie|zgadywali, dopóki nie poznamy faktów.

[12551][12602]Na pokładzie Galactica jest|conajmniej jeden Cylon.
Na pokładzie Galactica jest|co najmniej jeden Cylon.

[16104][16140]Nie chce pana zatrzymywać.
Nie chcę pana zatrzymywać.

[21395][21441]Nie mogłam zostawić się z nimi.|Zostawmy to tak.
Nie mogłam zostawić cię z nimi.|Zostawmy to tak.

1x03
dvdrip

[5884][5906]Czuje się jak w filmie.
Czuję się jak w filmie.

[10566][10614]Sam nie jestem kolekcjonerem,|ale znam się sztuce,
Sam nie jestem kolekcjonerem,|ale znam się na sztuce,

[14693][14710]/Nie była bym taka pewna.
/Nie byłabym taka pewna.

[14893][14927]/Nie ma, o czym rozmawiać,|nie mam mu co dać.
/Nie ma o czym rozmawiać,|nie mam mu co dać.
(bez przecinka :) )

[21852][21876]Nie wierze w to.
Nie wierzę w to.

[23792][23823]A ja wierze w to, co pani robi.
A ja wierzę w to, co pani robi.

1x06
dvdrip

[4163][4198]uczynić problem łatwiejszym|do rozwiązania.
uczyni problem łatwiejszym|do rozwiązania.

[21402][21422]Dochodzenie, które miało prowadzono
Dochodzenie, które prowadzono

1x07
dvdrip

[6958][7006]Przysięgam na bogów, wybiję wam z głowy|te głupoty jak tylko poczuje się lepiej.
Przysięgam na bogów, wybiję wam z głowy|te głupoty jak tylko poczuję się lepiej.

[18706][18763]Proszę mi tylko powiedzieć,|bo tego akurat nie mógł zrozumieć,
Proszę mi tylko powiedzieć,|bo tego akurat nie mogę zrozumieć,

1x08
dvdrip

[19172][19215]Wystarczy! Na do jasnej|cholery, wyciągnijcie go!
Wystarczy! No do jasnej|cholery, wyciągnijcie go!

1x09
dvdrip

[3801][3852]Jakieś dziwne rozmowy,|których nie chciałby logowała.
Jakieś dziwne rozmowy,|których nie chciał, by logowała.

1x10
dvdrip

[4833][4861]Biorę camale z powodu stanu zdrowia.
Biorę camalę z powodu stanu zdrowia.

[6256][6290]Na początek,|schowanie Galactica za asteroidami,
Na początek,|schowanie Galactiki za asteroidami,

[6515][6562]Na pozycji "przynęty" potrzebujemy trzech|cywilnych frachtowców jak przynęty.
Na pozycji "przynęty" potrzebujemy trzech|cywilnych frachtowców.
(usunąć końcówkę: "jak przynęty")

[11028][11052]Nie prawda.|Poradzisz sobie.
Nieprawda.|Poradzisz sobie.

[13935][13951]albo skopie ci tyłek.
albo skopię ci tyłek.

[16394][16416]Witam w wśród zawodowców.
Witam wśród zawodowców.

[22370][22411]Nie masz, za co przepraszać,|dzięki tobie mamy paliwa na lata.
Nie masz za co przepraszać,|dzięki tobie mamy paliwa na lata.

1x11
dvdrip

[9440][9460]Niedoceniacie Zareka.
Nie doceniacie Zareka.

1x12
dvdrip

[3923][3972]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x12] Kobol’s Last Gleaming - Part 1|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘSĆ 1"
Battlestar Galactica [1x12] Kobol’s Last Gleaming - Part 1|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘŚĆ 1"

[6534][6555]w przywróceniem właściwego|stanu ekonomii.
przywróceniem właściwego|stanu ekonomii.
(bez "w")

[6662][6724]jest oczywiste, że musi pan zostać|w prowadzony w temat.
jest oczywiste, że musi pan zostać|wprowadzony w temat.

[10100][10148]Jedyne, czego od ciebie chce,|to abyś mi pomogła uciec z planety.
Jedyne, czego od ciebie chcę,|to abyś mi pomogła uciec z planety.

[12266][12290]Forum w Mieście Bógów...
Forum w Mieście Bogów...

[15181][15205]Chce mieć pełne dane o tych ruinach.
Chcę mieć pełne dane o tych ruinach.

[22550][22592]Nigdy nie wiedział.|Wymyślił to, aby dać nam nadzieje.
Nigdy nie wiedział.|Wymyślił to, aby dać nam nadzieję.

1x13
dvdrip

[2260][2309]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x13] Kobol’s Last Gleaming - Part 2|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘSĆ 2"
Battlestar Galactica [1x13] Kobol’s Last Gleaming - Part 2|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘŚĆ 2"

[3026][3059]Ja chce dostać się na Galacticę.
Ja chcę dostać się na Galacticę.

[10971][11017]Jeśli mogę zasugerować,|abyśmy się ukryli?
Jeśli mogę zasugerować,|może byśmy się ukryli?



To wszystko, jeśli chodzi o sezon 1.
Poprawki do sezonu 2 i 3 załączę za wyraźną zgodą moderatora, ponieważ nie chciałbym być uważany za namolnego nudziarza ;)

Z wyrazami szacunku i wielkim podziękowaniem za tłumaczenia

Fazyk
  • 0

#131 inwe

inwe

    Starszy chorąży sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 968 postów
  • MiastoŻory(Śląsk)/Wrocław

Napisano 14.04.2008 - |10:49|

4x02 dopasowanie do LOL-a

[7226][7262]Zobaczyłam tam coś. Nie wiem co,|ale rozmawiali.

winno być "Zobaczyła";

[9098][9115]Co czym ty mówisz?

raczej "O czym ty mówisz?";
  • 0
Najciemniej jest pod jabłonią.

Est modus in rebus

Horacy

Prawda ma charakter bezwzględny.

Kartezjusz

Przyjaźń, tak samo jak filozofia czy sztuka, nie jest niezbędna do życia. . . Nie ma żadnej wartości potrzebnej do przetrwania; jest natomiast jedną z tych rzeczy, dzięki którym samo przetrwania nabiera wartości.

C.S. Lewis

#132 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 14.04.2008 - |12:01|

Done. Dzięki.
  • 0

->1019<-


#133 Yoggoth

Yoggoth

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 20 postów

Napisano 14.04.2008 - |14:07|

mam, sugestie, chociaz nigdy nie bylem dobry z polaka:

pierwsze pare linijek kazdego serialu:
SIEDEM ZNANYCH
CZTERY ŻYJĄ W UKRYCIU

Nie powinno byc:
SIEDMIORO ZNANYCH
CZTEREJ ŻYJĄ W UKRYCIU

czy cos podobnego

To, jesli cyloni sa traktowani jak osobony, a nie przedmioty.
  • 0

#134 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 16.04.2008 - |22:36|

No ale traktujemy je jako roboty, czy też przedmioty ;)

Siedem modeli...
Cztery modele...

Co zresztą jest logiczne jak patrzysz na pierwszą linijkę {C:$aaccff}DWANAŚCIE MODELI CYLONÓW

Użytkownik _Neoo_ edytował ten post 16.04.2008 - |22:36|

  • 0

->1019<-


#135 Yoggoth

Yoggoth

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 20 postów

Napisano 17.04.2008 - |12:16|

aha, pewno kazdy ma swoja definicje na kiedy o czyms mowimy jak o osobie.
thx, pora wypalic plytke.
  • 0

#136 underley

underley

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 17 postów

Napisano 19.04.2008 - |23:28|

Tak mi sie w oczy rzuciło - tłumacze nagminnie nadużywają form "tobie" i "ciebie" w dialogach.

Na przykład:
"Czy uderzył ciebie ostatnio?"
"Stworzyłaś niebezpieczniejszy precedens, niż to się tobie wydaje."

To brzmi tak sztucznie, że aż zęby bolą. Kto tak mówi do drugiej osoby?

Powinno być:
"Czy uderzył cię ostatnio?"
"Stworzyłaś niebezpieczniejszy precedens, niż ci się to wydaje."
  • 0

#137 inwe

inwe

    Starszy chorąży sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 968 postów
  • MiastoŻory(Śląsk)/Wrocław

Napisano 21.04.2008 - |06:55|

dopasowanie do FQM

[24401][24426]Dziękuję.

wydaje mi się, że Cally wymawia imię swojego dziecka, a nie "Thank you";

i jeszcze a propos tłumaczenia tytułu, może zamiast "Powiązania" przetłumaczyć jako "Więzy", jak więzy rodzinne etc.;
  • 0
Najciemniej jest pod jabłonią.

Est modus in rebus

Horacy

Prawda ma charakter bezwzględny.

Kartezjusz

Przyjaźń, tak samo jak filozofia czy sztuka, nie jest niezbędna do życia. . . Nie ma żadnej wartości potrzebnej do przetrwania; jest natomiast jedną z tych rzeczy, dzięki którym samo przetrwania nabiera wartości.

C.S. Lewis

#138 _Neoo_

_Neoo_

    Lord of Kobol

  • Junior Administrator
  • 2 929 postów
  • MiastoMysłowice

Napisano 21.04.2008 - |12:29|

No fakt, tak mówi.

A tytuł wziąłem z tłumaczenia SG i jakoś się nad tym nie zastanawiałem za bardzo ;) Ale zmieniłem to :)
  • 0

->1019<-


#139 scuzzy

scuzzy

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 1 postów

Napisano 23.04.2008 - |12:06|

"Stworzyłaś niebezpieczniejszy precedens, niż ci się to wydaje."


"Stworzyłaś precedens bardziej niebezpieczny, niż ci się to wydaje."
  • 0

#140 Zetnktel

Zetnktel

    Starszy chorąży

  • Użytkownik
  • 1 589 postów
  • MiastoLublin

Napisano 04.05.2008 - |10:32|

Ja mam takie pytanie co sie stalo z tymi amerykanskimi napisami co wychodzily zawsze w sobote?

Użytkownik Zetnktel edytował ten post 04.05.2008 - |10:40|

  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych