Witam

Być może trochę późno jak na te poprawki, ale jednak chciałbym zwrócić na nie uwagę.
Dotyczy to BSG sezonu 1
1x00
dvdrip
CD1
[11342][11372]/Czy mógłby pan przestawić swoje|/poglądy naszej widowni?
/Czy mógłby pan
przedstawić swoje|/poglądy naszej widowni?
[12422][12450]/Viper 450 tu Galactica. Podejście|/do lewo burtowego lądowiska.
/Viper 450 tu Galactica. Podejście|/do
lewoburtowego lądowiska.
[12572][12604]/Przyjąłem, Galactica. Lewo burtowe|/lądowisko, podejście na ręcznym.
/Przyjąłem, Galactica.
Lewoburtowe|/lądowisko, podejście na ręcznym.
[19340][19361]samo uświadomień i wyrzutów.
samouświadomień i wyrzutów.
[19986][20037]/Uwaga, warta honorowa|/zgłosi się do prawo burtowego doku.
/Uwaga, warta honorowa|/zgłosi się do
prawoburtowego doku.
[21022][21044]Jeden z nas nie dostał by się|do szkoły pilotów
Jeden z nas nie
dostałby się|do szkoły pilotów
[22646][22679]Masz niesamowitą zdolność|do samo usprawiedliwiania się.
Masz niesamowitą zdolność|do
samousprawiedliwiania się.
[25156][25178]/Jeśli wyjrzycie na zewnątrz,|przez prawo burtowe okna
/Jeśli wyjrzycie na zewnątrz,|przez
prawoburtowe okna
[28882][28916]Cyloni używają ogłupiaczy czujników.|Próbuje je obejść, ale...
Cyloni używają ogłupiaczy czujników.|
Próbuję je obejść, ale...
[42607][42636]Sir, rufa prawo burtowego doku rozpruta.|Większość dopalaczy nie reaguje.
Sir, rufa
prawoburtowego doku rozpruta.|Większość dopalaczy nie reaguje.
[50630][50652]Zbliżę się do twojego prawo burtowego|zaczepu dokującego.
Zbliżę się do twojego
prawoburtowego|zaczepu dokującego.
CD2
[6777][6815]Doktorze, chce, byś służył jako mój|główny naukowy doradca i analityk...
Doktorze,
chcę, byś służył jako mój|główny naukowy doradca i analityk...
[11641][11665]- Jakie jak masz na imię?|- Cami.
-
Jak masz na imię?|- Cami.
[13466][13491]Chciałbym móc powiedzieć,|że to moje najmniejsze zmartwienie.
Chciałabym móc powiedzieć,|że to moje najmniejsze zmartwienie.
[15708][15745]Może ci Cyloni i ta Boża odpłata|za mnogość naszych grzechów.
Może ci Cyloni
to Boża odpłata|za mnogość naszych grzechów.
[19808][19827]Dam jemu znać.
Dam
mu znać.
[20669][20698]zniszczenie cie|nie zajmie im zbyt wiele czasu.
zniszczenie
cię|nie zajmie im zbyt wiele czasu.
[34971][34998]Mogą siedzieć na zewnątrz i czekać na nas.|Jak to dla nich różnica?
Mogą siedzieć na zewnątrz i czekać na nas.|
Jaka to dla nich różnica?
1x01
[482][502]Niektórzy nawet mogą|niezdawać sobie z tego sprawy.
Niektórzy nawet mogą|
nie zdawać sobie z tego sprawy.
[16148][16177]Do póki zostanę usatysfakcjonowany.
Dopóki zostanę usatysfakcjonowany.
1x02
dvdrip
[5484][5519]- Mogę zamówić z tobą słowo, szefie?|- Jasne, chwileczkę.
- Mogę
zamienić z tobą słowo, szefie?|- Jasne, chwileczkę.
[6543][6576]Nie dałam. Jedynym powodem,|dla którego nikomu nie powiedziała,
Nie dałam. Jedynym powodem,|dla którego nikomu nie
powiedziałam,
[9469][9509]Wolałbym, aby moi oficerowie nie|zgadywali, do póki nie poznamy faktów.
Wolałbym, aby moi oficerowie nie|zgadywali,
dopóki nie poznamy faktów.
[12551][12602]Na pokładzie Galactica jest|conajmniej jeden Cylon.
Na pokładzie Galactica jest|
co najmniej jeden Cylon.
[16104][16140]Nie chce pana zatrzymywać.
Nie
chcę pana zatrzymywać.
[21395][21441]Nie mogłam zostawić się z nimi.|Zostawmy to tak.
Nie mogłam zostawić
cię z nimi.|Zostawmy to tak.
1x03
dvdrip
[5884][5906]Czuje się jak w filmie.
Czuję się jak w filmie.
[10566][10614]Sam nie jestem kolekcjonerem,|ale znam się sztuce,
Sam nie jestem kolekcjonerem,|ale znam się
na sztuce,
[14693][14710]/Nie była bym taka pewna.
/Nie
byłabym taka pewna.
[14893][14927]/Nie ma, o czym rozmawiać,|nie mam mu co dać.
/
Nie ma o czym rozmawiać,|nie mam mu co dać.
(bez przecinka

)
[21852][21876]Nie wierze w to.
Nie
wierzę w to.
[23792][23823]A ja wierze w to, co pani robi.
A ja
wierzę w to, co pani robi.
1x06
dvdrip
[4163][4198]uczynić problem łatwiejszym|do rozwiązania.
uczyni problem łatwiejszym|do rozwiązania.
[21402][21422]Dochodzenie, które miało prowadzono
Dochodzenie,
które prowadzono1x07
dvdrip
[6958][7006]Przysięgam na bogów, wybiję wam z głowy|te głupoty jak tylko poczuje się lepiej.
Przysięgam na bogów, wybiję wam z głowy|te głupoty jak tylko
poczuję się lepiej.
[18706][18763]Proszę mi tylko powiedzieć,|bo tego akurat nie mógł zrozumieć,
Proszę mi tylko powiedzieć,|bo tego akurat nie
mogę zrozumieć,
1x08
dvdrip
[19172][19215]Wystarczy! Na do jasnej|cholery, wyciągnijcie go!
Wystarczy!
No do jasnej|cholery, wyciągnijcie go!
1x09
dvdrip
[3801][3852]Jakieś dziwne rozmowy,|których nie chciałby logowała.
Jakieś dziwne rozmowy,|których nie
chciał, by logowała.
1x10
dvdrip
[4833][4861]Biorę camale z powodu stanu zdrowia.
Biorę
camalę z powodu stanu zdrowia.
[6256][6290]Na początek,|schowanie Galactica za asteroidami,
Na początek,|schowanie
Galactiki za asteroidami,
[6515][6562]Na pozycji "przynęty" potrzebujemy trzech|cywilnych frachtowców jak przynęty.
Na pozycji "przynęty" potrzebujemy trzech|cywilnych frachtowców.
(usunąć końcówkę: "jak przynęty")
[11028][11052]Nie prawda.|Poradzisz sobie.
Nieprawda.|Poradzisz sobie.
[13935][13951]albo skopie ci tyłek.
albo
skopię ci tyłek.
[16394][16416]Witam w wśród zawodowców.
Witam wśród zawodowców.
[22370][22411]Nie masz, za co przepraszać,|dzięki tobie mamy paliwa na lata.
Nie masz za co przepraszać,|dzięki tobie mamy paliwa na lata.
1x11
dvdrip
[9440][9460]Niedoceniacie Zareka.
Nie doceniacie Zareka.
1x12
dvdrip
[3923][3972]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x12] Kobol’s Last Gleaming - Part 1|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘSĆ 1"
Battlestar Galactica [1x12] Kobol’s Last Gleaming - Part 1|"OSTATNI BLASK KOBOLU -
CZĘŚĆ 1"
[6534][6555]w przywróceniem właściwego|stanu ekonomii.
przywróceniem właściwego|stanu ekonomii.
(bez "w")
[6662][6724]jest oczywiste, że musi pan zostać|w prowadzony w temat.
jest oczywiste, że musi pan zostać|
wprowadzony w temat.
[10100][10148]Jedyne, czego od ciebie chce,|to abyś mi pomogła uciec z planety.
Jedyne, czego od ciebie
chcę,|to abyś mi pomogła uciec z planety.
[12266][12290]Forum w Mieście Bógów...
Forum w Mieście
Bogów...
[15181][15205]Chce mieć pełne dane o tych ruinach.
Chcę mieć pełne dane o tych ruinach.
[22550][22592]Nigdy nie wiedział.|Wymyślił to, aby dać nam nadzieje.
Nigdy nie wiedział.|Wymyślił to, aby dać nam
nadzieję.
1x13
dvdrip
[2260][2309]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x13] Kobol’s Last Gleaming - Part 2|"OSTATNI BLASK KOBOLU - CZĘSĆ 2"
Battlestar Galactica [1x13] Kobol’s Last Gleaming - Part 2|"OSTATNI BLASK KOBOLU -
CZĘŚĆ 2"
[3026][3059]Ja chce dostać się na Galacticę.
Ja
chcę dostać się na Galacticę.
[10971][11017]Jeśli mogę zasugerować,|abyśmy się ukryli?
Jeśli mogę zasugerować,|
może byśmy się ukryli?
To wszystko, jeśli chodzi o sezon 1.
Poprawki do sezonu 2 i 3 załączę za wyraźną zgodą moderatora, ponieważ nie chciałbym być uważany za namolnego nudziarza

Z wyrazami szacunku i wielkim podziękowaniem za tłumaczenia
Fazyk