Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Stargate SG-1


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
67 odpowiedzi w tym temacie

#61 Sarenkaa

Sarenkaa

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 25 postów
  • MiastoSkandynawia

Napisano 20.07.2007 - |12:29|

Witam
Mam takie pytanko czy bedzie zrobione synchro do Stargate.SG-1.S10.DVDRip.XViD.FoV
Wlasnie wyszlo i milo by bylo miec dopasowane napisy ( nie potrafie niestety sama) wolalabym zeby to zrobil ktos kto zrobi to dobrze :rolleyes:
pozdrawiam
  • 0
"Nie traktuj zycia zbyt powaznie i tak nie wyjdziesz z tego zywy!"

#62 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 20.07.2007 - |13:50|

Tak. Już się robią.
  • 0

#63 typcio

typcio

    Plutonowy

  • Użytkownik
  • 352 postów
  • Miasto

Napisano 20.07.2007 - |19:15|

A te co pokazały się na n24 to nie są zsynchronizowane ??
  • 0

#64 Sokar

Sokar

    snapik.com

  • VIP
  • 1 337 postów
  • MiastoOleśnica

Napisano 20.07.2007 - |20:40|

Pewnie są, ale jak wiecie SG1/SGA zawsze sami dokonujemy synchra do DVDRipa. Ta sama osoba od kilku lat czyli Pawlak
  • 0

#65 johnny321

johnny321

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 12 postów

Napisano 05.10.2007 - |20:44|

SG-1 9x7
[173][220]/Oznacza to, że musieli op>>>>ó<<<<<ścić|względnie bezpieczny układ słoneczny,

sg-1 9x11
[16259][16287]Wymawia się to prze „G” czy „J”,|może przez obydwa?

sg-1 9x14
[7788][7802]Przez co niemal zginałeś.

sg-1 9x15
[3959][3976]Chybaże masz lepszy pomysł.

sg-1 9x16
[2513][2532]Nie pasuje do ich arsenału, prawda? - nie ammo ale M.O. - modus operandi - sposob dzialania

[15446][15459]Wiec…

[21395][21415]Huston, mamy problem.

[24276][24296]- Najgorszego?|- Że zgineliśmy razem ze statkiem Baala

sg-1 9x17
[861][891]Niedoceniasz znaczenia tej misji.

sg-1 10x3
[2988][3020]Naprawadę, nie zrozumiałam kontekstu.

[10830][10851]Po jednym na raz…

[12009][12026]ale to mogło się zmieni w przeciągu stuleci.

[12235][12271]Dowody jego obecności zastałyby zapisane.

[12821][12852]by Wrota przetrwały i jednocześnie|energia musi był na tyle duża,

[17606][17636]Dobrym pomysłem byłaby mniejsze naskakiwanie…

[18485][18514]Merlin posiadał wszelką wiedzę,|jaką zdobył po ascendacji, (wydaje mi sie ze powinno byc ascendencji)

[21707][21732]Świetnie… To nie dobrze.

sg-1 10x05
[1060][1115]Poznanie się nawzajem zdala od pracy,|stresów SGC, jest tym, o co tu chodzi.

[5027][5060]Nie mówcie, że nie wzieliście łopat.

[10372][10411]Generale, choć gwiżdząca kaczka|brzmi kusząco…

[16296][16325]Żadnych nieprawdiłowych|odczytów energii ani skoków mocy.

[18169][18203]To, które znajdowało się w żołądku|zmutwanego stworzenia było dość aktywne.

Użytkownik johnny321 edytował ten post 16.10.2007 - |05:48|

  • 0

#66 Haak

Haak

    Szeregowy

  • VIP
  • 36 postów
  • MiastoGdynia

Napisano 22.11.2007 - |15:23|

Witam.

5 dni temu skończyłem oglądać (z wypiekami na twarzy) sezon 9 SG-1 i od 5 dni nie mogę ruszyć dalej !
mam pięć odcinkow 10 sezonu (od 1. do 5.) w wersji :
"Stargate.SG-1.S10E02.WS.PDTV.XviD-SFM"
i nijak nie mogę złapać pasujących doń napisów.

Czy ktoś z tego szanownego grona znawców przedmiotu może mi pomóc i podpowiedzieć, gdzie mogę rzeczone napisy zdobyć ?
Trochę mi ciężko - mam super wersję filmu ale obejrzeć jej nijak nie mogę...

Pozdrowienia z Gdyni
  • 0

#67 Sharak

Sharak

    Kapral

  • Użytkownik
  • 176 postów
  • MiastoNasielsk

Napisano 03.02.2008 - |19:39|

SG-1 S01E17 Solitudes

[10593][10618]Nie wiedziałam,|że umie pani gotować.
powinno być 'Nie wiedziałam, że umie pan gotować.'

-----------------------EDIT----------------------

kolejna literówka, tym razem w [02x09] Secrets

[11990][12018]Jest jej ojcem. (dla dvdrip-amc)
[12482][12511]Jest jej ojcem. (dla dvdrip-hq)
powinno być 'Jestem jej ojcem'

-----------------------EDIT-2--------------------

S03E02 - Seth
[10236][10268]Myślę, że tej substancji|użyłf na Rya'cu.
powinno być: Myślę, że Apofis użył tej|substancji na Rya'cu.

S03E06 - Point of View
[9321][9353]- Poinformowałem majora Kawalsky'ego.|- Dziękuję.
powinno być: -Poinformowałam...

-----------------------EDIT-3--------------------
literówek ciąg dalszy

S03E07 Deadman Switch
[2034][2055]Czy naprawdę musi|się to skończyć drmatem?
wstawić 'a' żeby było: dramatem

Użytkownik Sharak edytował ten post 15.02.2008 - |10:31|

  • 0
Bursztyn & Perła

#68 farmer

farmer

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 1 postów

Napisano 23.09.2009 - |11:34|

Witam.
Stargate SG-1 [06x19] The Changeling, odcinek w którym Tealc ma wizję że jest strażakiem.

Kilka razy powtarza się słowo "Probie". Według tłumacza oznacza ono chyba imię lub jakiś pseudonim lecz według moich źródeł oznacza ono "świerzeka", "żółtodzioba". Pozdrawiam ;)

np.
[3680][3733]Dla ciebie pani kapitan, Probie,|i lepiej, żeby było dobre.
  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych