Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Supernatural


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
47 odpowiedzi w tym temacie

#41 Rydzu_SSJ

Rydzu_SSJ

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 101 postów
  • MiastoKatowice

Napisano 17.01.2009 - |15:50|

4x11

[3914][3968]- To miejsce jest wciąż na sprzedaż?|- Najwyraźniej tak.
raczej powinien odpowiedzieć --- Najwyraźniej nie. --- i to chyba mówi "Apparently is not".
Tym bardziej, że jak widzieliśmy tabliczka "sprzedane" upadła w krzaki.

[11194][11217]Cokolwiek na nas chyha|nie przejdzie przez ten krąg.
--- czyha

[19406][19422]Gdzie ja znajdziemy?
--- Gdzie ją....

[23649][23683]To takie...|wzajemny wyrazy uznania.
--- ..... wzajemne .......

Thx, poprawione :D.
  • 0
Dołączona grafika

Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...

#42 biku1

biku1

    BSG FREAK

  • Moderator
  • 6 528 postów
  • MiastoSZCZECIN

Napisano 05.04.2009 - |10:58|

4x18

[19881][19901]Lilith?|Wiem do czego jest zwolna!
-- ....zdolna..
Głupiec narzeka na ciemność , mędrzec zapala świecę.
Dużo ludzi nie wie, co z czasem robić. Czas nie ma z ludźmi tego kłopotu .

RIP BSG, Caprica
RIP Farscape
RIP Babylon 5
RIP SG-1, SG-A, SG-U
RIP SAAB, Firefly
RIP ST: TOS, TNG, DS9, VOY, ENT

#43 loodek

loodek

    Starszy plutonowy

  • Użytkownik
  • 590 postów
  • Miastonorth east

Napisano 05.04.2009 - |14:39|

4x18

[588][622]- Co to jest "larpowanie"?|- Jak byś nie wiedział.
+ [588][622]- Co to jest "larpowanie"?|- Jakbyś nie wiedział.

[6200][6234]Rzeczy, prze które|musieliście przejść, osamotnienie.
+ [6200][6234]Rzeczy, przez które|musieliście przejść, osamotnienie.

[9655][9691]"folia zamiast tylniej|szyby trzepotała jak skrzydła wrony."
[9692][9710]- Folia?|- Na tylniej szybie.
+ [9655][9691]"folia zamiast tylnej|szyby trzepotała jak skrzydła wrony."
+ [9692][9710]- Folia?|- Na tylnej szybie.
  • 0

#44 Kalamir

Kalamir

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 31 postów

Napisano 05.10.2009 - |12:05|

a ja wychwyciłem kilka rzeczy w napisach ^^

{4203}{4246}/Właśnie teraz, kiedy myślałeś,|/że się od tego uwolniłeś
{4251}{4284}oni cię wciągają|w to z powrotem?

parafraza Michael Corleone z Godfather III

Just when I thought I was out...they pull me back in.


{50671}{50755}Z tą całą sympatią dla diabła.

tu nie chodzi o sympatię ale o współczucie (bład w tłumaczeniu) sympathy - współczucie

Sympathy for the devil - nawiązanie do piosenki rolling stones a takze odcinek 5x01 Supernatural

pozdrawiam ;)
  • 0

#45 Kalamir

Kalamir

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 31 postów

Napisano 05.12.2009 - |13:58|

- Szukałem informacji o Carthage,|odkąd wyruszyliście

Tam chodzi o miasto Kartaginę. Wspaniałe miasto, które legło za sprawą rzymian w czasie wojen punickich w 146 p.n.e .

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kartagina

pozdrawiam.

EDIT:
tfuu źle się wyraziłem xD znaczy ja wiem, że w USA są odpowiedniki miejscowości ale chodzi o to, że ich nazwy też można tłumaczyć. Przecież w Polsce też mamy miejscowość "Ameryka"

EDIT2
Chociaż po namyśle, chyba jednak zrobiliście lepiej nie tłumacząc tego xD

Użytkownik Kalamir edytował ten post 05.12.2009 - |14:24|

  • 0

#46 Rydzu_SSJ

Rydzu_SSJ

    Sierżant sztabowy

  • VIP
  • 1 101 postów
  • MiastoKatowice

Napisano 05.12.2009 - |23:56|

EDIT2
Chociaż po namyśle, chyba jednak zrobiliście lepiej nie tłumacząc tego xD


No właśnie. Użycie polskiej wersji Carthage spowodowałoby, że ludzie pomyśleliby o Kartaginie leżącej na północnym brzegu Afryki (jak dobrze pamiętam z histy :D), a to przecież nie o nią chodzi.
  • 0
Dołączona grafika

Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...

#47 Quarius

Quarius

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 2 postów

Napisano 06.02.2011 - |21:56|

Witam tłumaczy! Chciałbym zwrócić uwagę na mały błąd, który (przynajmniej tak mi się wydaje, nie jestem asem z angielskiego ;)) wkradł się do tłumaczenia napisów odcinka 06x12. Mianowicie:

{29203}{29220}Nie.
{29222}{29263}Świetnie.|Powrót do przekazów.
{29265}{29320}Co mówią?|Że one żyją w średniowieczu?
{29339}{29387}Nie. W jaskiniach.
{29428}{29455}Kujon.

Wydaje mi się, że jest tam mowa nie o średniowieczu (middle ages), a o śródziemiu (middle-earth).

Pozdrawiam.
  • 0

#48 neo1989

neo1989

    Grupa Hatak

  • Grupa Hatak
  • 19 postów

Napisano 09.02.2011 - |01:48|

Wypowiadaj się najlepiej w komentarzach na Napisy24.pl dotyczących danego odcinka (większa szansa, że się tłumacz do tego odniesie i ewentualnie poprawi).

P.S.
Akurat ta poprawka została tam wymieniona i poprawiona. :P
  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych