Napisy - Stargate SG-1
#21
Napisano 09.09.2006 - |20:44|
[10798][10827]Cronosem, Camulusem,|Svorogiem a nawet Anubisem,
Swaróg – słowiańskie bóstwo nieba, słońca, ognia i kowalstwa, związany etym. ze *svariti 'kuć, wykuwać, skuwać coś na gorąco'. Prawdopodobnie synem Swaroga był bóg ognia domowego Swarożyc, wg niektórych teorii identyczny z Dażbogiem.
Proponuje poprawić, bo jest to chyba pierwsze nawiązanie w tym serialu do Słowian.
::. GRUPA TARDIS .::
#22
Napisano 09.09.2006 - |20:55|
[21329][21364]To byłoby naprawdę|świetne imię dla obcego, nie sądzisz?
Nie wiem, co ona tam odczytała, ale tu można by zaimprozować. Np. bardzo popularny glutaminian sodu, możnaby dać w skrócie glutaminian:
[21329][21364]Glutaminian to byłoby naprawdę|świetne imię dla obcego, nie sądzisz?
Nazwa ta miałaby trochę szyderczy odźwięk, co pasowałoby do odzywki Vali (Glut...)
Użytkownik VeeDee edytował ten post 09.09.2006 - |20:55|
#23
Napisano 09.09.2006 - |21:05|
Mały offtop bo tu się mówi o napisach ale zaryzykuję .Swaróg
Proponuje poprawić, bo jest to chyba pierwsze nawiązanie w tym serialu do Słowian.
Swaróg już sie "pojawił" w sezonie 5 o ile dobrze pamiętam w odcinku w którym SG-1 musiała naprawić/ponownie złożyć Strażnika strzegącego planetę przed goauldami i jaffa którą zasiedlali pokojowo nastawieni ludzie.
Strażnika którego wcześniej "popsuła" przez rozłożenie i zabicie jego Opiekuna ta nielegalna ziemska drużyna NID.
Jaffa którzy najechali wtedy tą planetę byli właśnie od Swaroga a on sam "pojawił" się jako głos z Hataka. ;P
Użytkownik biku1 edytował ten post 09.09.2006 - |21:07|
Dużo ludzi nie wie, co z czasem robić. Czas nie ma z ludźmi tego kłopotu .
RIP BSG, Caprica
RIP Farscape
RIP Babylon 5
RIP SG-1, SG-A, SG-U
RIP SAAB, Firefly
RIP ST: TOS, TNG, DS9, VOY, ENT
#24
Napisano 09.09.2006 - |21:29|
Stargate SG-1 [10x04] Insiders|"WTAJEMNICZENI"
[3000][3012]Nie była bym tego taka pewna.
byłabym
[24434][24475]Czytałeś raport próby przejęcia przez Baala|kontroli nad Najwyższą Radą Jaffa?
[24535][24555]Co robiłeś w celi Baala?
[24876][24896]Ich lojalność leży po stronie Baala.
[24986][25039]Plan Baala opierał się na pewności,|że będzie miał możliwość ucieczki z celi.
Baal'a
[25323][25349]Generale, przepraszam,|nigdy nie powinnam dać Baalowi kodu.
Baal'owi
Stargate SG-1 [10x05] Uninvited|"NIEPROSZONY GOŚĆ"
[4042][4073]Mają SG-3 i SG-5 nic im nie będzie.
przecinek po SG-5
[4151][4180]jeśli tak, nie chce czytać|czegoś tak długiego.
chcę
[10880][10894]Zezwalam
[12102][12120]- Zaatakowało mojego kumpla, Mike'a
kropka na końcu
[12062][12101]Człowieku, coś nas zaatakowało.|Pojawiło się z nikąd.
znikąd
[14521][14562]Prawdę mówiąc, kiedy nie mam nic do roboty,|to staje się nieprzyjemny.
staję się
[14598][14631]Leciałem z misją wsparcia do Wietnamu.
w Wietnamie
[14718][14745]Daleko na północ od strefy zmilitaryzowanej.
zdemilitaryzowanej
[17304][17339]Albo miejsce polowania na grubego zwierza.
Mitchell odnosi się tutaj do sytuacji, gdy wiceprezydent Cheney postrzelił podczas polowania na kaczki swojego przyjaciela
[18160][18193]To, które znajdowało się w żołądku|zmutwanego stworzenia było dość aktywne.
zmutowanego
[19925][19959]Zgadują, że to promieniowanie|miało jakieś znaczenie?
Zgaduję
[22986][23009]Posłuchajcie, żadna istota,|nie ważne jak wściekła,
nieważne
Stargate SG-1 [10x06] "200"
[5162][5201]/Mogę się podkradać, gdzie tylko chcę.|/Całkowicie nie wykrywalny.
niewykrywalny
[8576][8603]Wydaję mi się, że wiem,|co to dobra opowieść, gdy taką słyszę.
[21713][21737]- Tak, no chodź.|- Nie wydaję mi się.
[23648][23679]Wydaję mi się, że nie wiedzą,|co chcą zrobić z moją postacią.
wydaje
[8818][8843]/I byłam zmuszana do awaryjnego|/lądowania na najbliższej planecie.
zmuszona
[10590][10609]Żadnej możliwej nadziej na przeżycie.
nadziei
[14234][14268]Przysięgliśmy zachować tajemnice.
tajemnicę
[15006][15027]ale czy nie jest faktem|w fizyce światów równoległych
przecinek na końcu
[16109][16134]Piramidy naprawdę były lądowiskiem|dla międzyplanetarnych statków,
[16136][16177]którzy zniewalali ludzi udając bogów.
to zdanie nie ma sensu
[16216][16237]Symbolem wyglądają znajomo.
Symbole
[16727][16781]Teraz ta drużyna potrzebuję przywódcy.|Kogoś, kto będzie śmiał się wrogowi w twarz,
potrzebuje
[17366][17397]Nie ekscytujcie się tak.|To tylko proste misja rozpoznawcza.
prosta
[19871][19908]Jedziemy na misje, która będzie moją|dwusetną wyprawą przez Wrota.
misję
[22256][22277]Może znajdziesz inspiracje na...
inspirację
[24170][24185]To było świetne.|Lubie obie rzeczy.
Lubię
[24383][24420]Scenarzyście starali się|wymyśleć chwytliwe powiedzonko...
Scenarzyści
[24856][24874]Jestem pewien, że przebyli długą drogę,
jestem z małej litery
Stargate SG-1 [10x07] Counterstrike "KONTRATAK"
[3515][3550]Ulżyło mi, że nie musze się już upewniać.
muszę
[7506][7516]To Patron?
Patton
[16727][16748]Nie na świecie zamieszkałym przez Jaffa,
[16750][16782]które wpadły w ręce Ori.
Nie na jednym ze światów, zamieszkałym przez Jaffa,
[20147][20170]Nie wydaję mi się.
wydaje
[24986][25003]łącznie z Hebritan i Langarą.
we wcześniejszych odcinkach używano nazwy Hebridan (6x18, 7x08)
#25
Napisano 10.09.2006 - |01:14|
Tu się nie zgodzę. Ponieważ Baal ma na końcu spółgłoskę, nie stosuje się wtedy apostrofu. Natomiast, dajmy na to mamy nazwisko Moore, gdzie na końcu mamy samogłoskę, wtedy musimy dać apostrof, czyli np. Moore'a, Moore'owi.[24434][24475]Czytałeś raport próby przejęcia przez Baala|kontroli nad Najwyższą Radą Jaffa?
[24535][24555]Co robiłeś w celi Baala?
[24876][24896]Ich lojalność leży po stronie Baala.
[24986][25039]Plan Baala opierał się na pewności,|że będzie miał możliwość ucieczki z celi.
Baal'a
[25323][25349]Generale, przepraszam,|nigdy nie powinnam dać Baalowi kodu.
Baal'owi
Idąć powyższym tokiem myślenia, dlaczego nie stosować tego do wszystkich imion, np. Daniel'a. Dziwnie, prawda?
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England
Member of SG-NORTH TEAM?
#26
Napisano 10.09.2006 - |07:55|
[24434][24475]Czytałeś raport próby przejęcia przez Baala|kontroli nad Najwyższą Radą Jaffa?
[24535][24555]Co robiłeś w celi Baala?
[24876][24896]Ich lojalność leży po stronie Baala.
[24986][25039]Plan Baala opierał się na pewności,|że będzie miał możliwość ucieczki z celi.
Baal'a
[25323][25349]Generale, przepraszam,|nigdy nie powinnam dać Baalowi kodu.
Baal'owi
Tu się nie zgodzę. Ponieważ Baal ma na końcu spółgłoskę, nie stosuje się wtedy apostrofu. Natomiast, dajmy na to mamy nazwisko Moore, gdzie na końcu mamy samogłoskę, wtedy musimy dać apostrof, czyli np. Moore'a, Moore'owi.smile.gif
Idąć powyższym tokiem myślenia, dlaczego nie stosować tego do wszystkich imion, np. Daniel'a. Dziwnie, prawda?wink.gif
Nie wiem, która forma jest bardziej poprawana, ale problem w tym, że w tłumaczeniu tego odcinka (nie sprawdzałem, jak w innych odcinkach odmieniany jest Baal) używana jest forma z apostrofem np: Baal'a, Baal'u, Ball'em itd.
Tylko w linijkach przeze mnie wymienionych przy odmienianiu jego nazwiska nie używa się apostrofu.
Więc albo trzeba poprawić linijki o któych napisałem, albo usunąć apostrofy z reszty tekstu.
#27
Napisano 10.09.2006 - |11:07|
Rozumiem, sam sprawdziłem, że jest źle. Powinno być cały czas bez apostrofu. Tak jak to jest od sezonu szóstego. Cały czas jest bez apostrofu. Więc trzeba poprawić to w 10x04.Nie wiem, która forma jest bardziej poprawana, ale problem w tym, że w tłumaczeniu tego odcinka (nie sprawdzałem, jak w innych odcinkach odmieniany jest Baal) używana jest forma z apostrofem np: Baal'a, Baal'u, Ball'em itd.
Zaraz to zrobię.Tylko w linijkach przeze mnie wymienionych przy odmienianiu jego nazwiska nie używa się apostrofu.
Więc albo trzeba poprawić linijki o któych napisałem, albo usunąć apostrofy z reszty tekstu.
Height/Weight:Unknown
Last seen:Wojnówko 2007, Poland
Whereabouts: Duty on Deadalus, Mission to England
Member of SG-NORTH TEAM?
#28
Napisano 20.09.2006 - |20:22|
jest:
[19726][19757]Dostaliśmy informację|od Jaffa lojalnych Arcosowi.
Powinno być:
[19726][19757]Dostaliśmy informację|od Jaffa lojalnych naszej sprawie.
no z tego co wiem to "our cause" jest dośc proste do przetłumaczenia. Nie wymyślajmy nowych Władców Systemu ;P Pozdrawiam
#30
Napisano 21.09.2006 - |22:24|
#31
Napisano 24.09.2006 - |06:05|
[9834][9849]To zadziwiające?|- Tak.
[9850][9863]To zadziwiające!
nie zadziwiające, ale labirynt
to "It's a maze?" nie "amaze";
Est modus in rebus
Horacy
Prawda ma charakter bezwzględny.
Kartezjusz
Przyjaźń, tak samo jak filozofia czy sztuka, nie jest niezbędna do życia. . . Nie ma żadnej wartości potrzebnej do przetrwania; jest natomiast jedną z tych rzeczy, dzięki którym samo przetrwania nabiera wartości.
C.S. Lewis
#32
Napisano 24.09.2006 - |09:16|
10x10
[9834][9849]To zadziwiające?|- Tak.
[9850][9863]To zadziwiające!
nie zadziwiające, ale labirynt
to "It's a maze?" nie "amaze";
Wyprzedziłeś mnie, właśnie miałam to samo zgłosić...
Użytkownik Kalliope edytował ten post 24.09.2006 - |09:17|
CBOOL #72
CEO #15
FAM #34
"She will lie and steal and do whatever, but she has a moral compass" Claudia Black o Vali, Stargate Magazine Yearbook Mar/Apr 2006
Gadu Gadu: 1454784
#33
Napisano 24.09.2006 - |09:38|
10x10
[9834][9849]To zadziwiające?|- Tak.
[9850][9863]To zadziwiające!
nie zadziwiające, ale labirynt
to "It's a maze?" nie "amaze";
ZROBIONE
#34
Napisano 24.09.2006 - |09:46|
[19168][19197]„Wybierz drogę,|która jest sprawiedliwa w prawdzie”.
[19198][19213]To zagadka!
[19214][19233]Albo przynajmniej może nią być.
Tam jest w oryginale "I'm good at this", czyli ostatnia linijka powinna brzmieć "Jestem w tym dobra" a nie "Albo przynajmnie może nią być".
10x10
[21638][21665]- Wygląda na to, że nam się udało.|- Wiecie, nie pomyślałbym o tym.
Powinno być "nie pomyślałabym o tym" - to zdanie mówi Vala
A przy okazji, wcześniej, w scenie z karczmarką też jest błąd w jednym ze zdań, rodzaj męski zamiast żeńskiego. No i na samym początku, gdy Vala wbiega do Daniela w masce na twarzy jest ten sam błąd - zamiast "Rozwiązałam zagadkę" jest "Rozwiązałem zagadkę".
10x10
[22747][22773]Odebranie ci życia byłoby tylko|stratą mojego czasu.
[22774][22805]Który, jak przypuszczam,|możesz lepiej wykorzystać na narzekanie?
[22806][22833]Znajdźcie sobie jakiś pokój…
"Get a room" w tym przypadku to wyrażenie idiomatyczne, które można by przetłumaczyć w przybliżeniu "Wyluzujcie", albo "Dajcie sobie spokój", zwłaszcza że Sam na poczatku dodała jeszcze "O Jesus... get a room". Moja propozycja: "O rany... odpuście już sobie".
CBOOL #72
CEO #15
FAM #34
"She will lie and steal and do whatever, but she has a moral compass" Claudia Black o Vali, Stargate Magazine Yearbook Mar/Apr 2006
Gadu Gadu: 1454784
#35
Napisano 24.09.2006 - |11:25|
a co do twoich postów - EDYTUJ a nie pisze jednego pod drugim!!!
zrobione
Użytkownik psjodko edytował ten post 24.09.2006 - |13:12|
#36
Napisano 24.09.2006 - |20:31|
Mała literówka:
[212][240]Myślisz, że lokalizacja broni|jest ukrtyta w tamtejszej bazie danych?
[212][240]Myślisz, że lokalizacja broni|jest ukryta w tamtejszej bazie danych?
[515][524]Idziemy na chińszczyznę.
[515][524]Idziemy na trening. - Ja tam słyszę "We're going for a session."
[2921][2957]Jeśli naprawdę szukacie Sangraala,|musicie przejrzeć pergaminy z Vertous
[2921][2957]Jeśli naprawdę szukacie Sangraala,|musicie przejrzeć Pergamin Cnót
Moim zdaniem jest tam "parchment of virtues"
Podobnie w:
[3317][3325]Pergamin Cnót
[3326][3346]Szukamy pod P jak pergamin,|czy C jak cnoty?
[3465][3505]Witaj, szukamy czegoś|zwanego Pergaminem Cnót.
[14210][14243]Pergamin Cnót powiedział nam,|że musimy polegać na pięciu rzeczach,
[14615][14639]- o których mówił Pergamin Cnót.|- Zamiast zabrania czegoś,
[19899][19918]Pergamin Cnót|zaopatrzył nas we wskazówki,
Poza tym:
[15915][15931]Hologramy mogą być niebezpieczne, wiecie?
[17704][17745]Dorastałam w spokoju czekając na to,|aż odkryjecie lokalizację broni.
[17704][17745]Straciłam cierpliwość czekając na to,|aż odkryjecie lokalizację broni.
[20463][20490]Wybraliśmy dobrą drogę.
= "We did take the right way"
[21638][21665]- Wygląda na to, że nam się udało.|- Wiecie, nie pomyślałbym o tym.
[21638][21665]- Wygląda na to, że nam się udało.|- Wiecie, jak się nad tym zastanowię,
[22023][22050]Nie, ale jestem dobrej myśli.
[22023][22050]Nie, ale będę miał ładną opaleniznę.
="I'm getting a good tan"
[22962][23001]Pergaminy mówiły o pięciu wskazówkach,|które doprowadzą nas do Sangraala.
[22962][23001]Pergamin mówił o pięciu wskazówkach,|które doprowadzą nas do Sangraala.
[23359][23380]Za tobą, mój drogi.
[23359][23380]Za tobą, mięśniaku.
Użytkownik Tanith edytował ten post 24.09.2006 - |21:15|
#37
Napisano 24.09.2006 - |20:45|
nie widziałem wcześniej napisów, ale oni nie mówią Sant Graal ? Czyli Święty Graal?Sangraala
#38
Napisano 24.09.2006 - |21:28|
nie widziałem wcześniej napisów, ale oni nie mówią Sant Graal ? Czyli Święty Graal?
" We wczesnych opowieściach o Graalu spotkać można słowo Sangraal, co może oznaczać San Graal lub San Raal - królewska krew."
http://www.ndw.v.pl/art.php?nr=409
::. GRUPA TARDIS .::
#39
Napisano 06.10.2006 - |13:47|
[20006][20061]nie miałbym nic przeciwko przejściu|przez starego Oraphisa.
[20091][20113]Co?
[20115][20145]Nazywaliśmy je tak czasami, nie?
[20147][20168]Oraphis?
Po angielsku jest orifice co po naszemu znaczy otwór/wylot/dysza.
I jeszcze:
[20892][20942]Jeśli się nie pokaże to ludzie|będą myśleć, że skłamałeś...
Natomiast po angielsku to leci tak:
You know, if she doesn't show, people are going to think that…you and I are…
Powinno być:
[20892][20942]Jeśli się nie pokaże to ludzie|będą myśleć, że Ty i ja...
#40
Napisano 17.10.2006 - |18:09|
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych