Skocz do zawartości

Zdjęcie

Napisy - Regenesis


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
29 odpowiedzi w tym temacie

#21 muppi

muppi

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 18 postów
  • MiastoWarszawa

Napisano 23.12.2007 - |14:17|

Czy jest jakaś możliwość żebyś dorzucił info do jakiej wersji jest dane tłumaczenie? Taki drobiazg ale pomocny:-)
  • 0

#22 radical

radical

    Starszy kapral

  • VIP
  • 283 postów
  • Miastono man's land

Napisano 23.12.2007 - |15:29|

zobacz na napisy24. tam masz napisane jaka to wersja, jeśli chodzi o 3x12 to jest to HDTV.XviD-DiMENSiON, a 3x13 HDTV.XviD-BlueTV. ja od dawna mam pozmieniane nazwy plików i nie chce mi się szukać teraz od nowa jaka to wersja. poza tym regenesis nie ma raczej kilku wersji jednego odcinka, z tego co pamiętam nie zdarzało się to, a jeśli już to rzadko, więc masz duże szanse, że napisy będą pasowały do wersji, którą posiadasz.

mojer - zapewne sezon 4 będzie tłumaczony przez hataka. :D na pewno, jeśli nie ja, to znajdzie się inny samobójca, który się tego podejmie. :P
  • 0
back from the dead :D

#23 elam

elam

    Chorąży sztabowy

  • Użytkownik
  • 1 757 postów
  • MiastoBielsko-Biala

Napisano 23.12.2007 - |16:56|

bardzo dziekuje za te napisy. zycze wszystkiego dobrego w nowym roku!
  • 0
lubisz science-fiction? na serialach sie nie konczy !
www.science-fiction.com.pl/forum

_________________________________________
oh my goddess Me !

#24 vinthar

vinthar

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 1 postów

Napisano 26.12.2007 - |13:27|

Czesc;

Świetna robota z napisami do ReGenesis; wczoraj skonczylem oglądać sezon 2 i natknąłem się na następujący problem:

Napisy do odcinka 10 i 11 mają u mnie kompletnie skopane synchro - reszta sezonu 2 jest miodzio.
Moje pliki nazywają się:
ReGenesis_-_2x10_-_The_Wild_and_the_Innocent.(TV).english.MiNT.avi
ReGenesis_-_2x11_-_Fishy.HDTV-DIMENSION.avi
czyli jak rozumiem są to wersje do których synchro bylo robione. Napisy idą "równo z filmem" przez kilkadziesiąt sekund a potem rozjezdzaja się coraz bardziej - tak akby się nie zgadzały wartości klatkowe, nie da się ich po prostu "przesunąć" zeby dopasować.
Tu pytanie - czy wersje na stronie są na pewno poprawne? Czy ktoś z was natknal sie na ten problem?
  • 0

#25 radical

radical

    Starszy kapral

  • VIP
  • 283 postów
  • Miastono man's land

Napisano 26.12.2007 - |14:22|

musiałby odpowiedzieć ci ktoś, kto ma takie wersje jak ty. z tego co widzę dopasowania do tych wersji robił niejaki Amus, ja nie mogę zagwarantować, że są to dobre synchra, choć powinny być. niestety tylko tyle mogę powiedzieć na ten temat.
  • 0
back from the dead :D

#26 bryku0

bryku0

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 1 postów

Napisano 04.04.2008 - |20:57|

Potwierdzam to, co napisał vinthar. Napisy świetne, niestety do tych dwóch odcinków w tych wersjach synchro kompletnie zwalone :(
Objawy dokładnie takie, jak opisał przedmówca zgłaszający problem.
  • 0

#27 Gibol

Gibol

    Plutonowy

  • Użytkownik
  • 461 postów
  • MiastoWrocław

Napisano 22.04.2008 - |21:55|

Mam pytanie do tłumaczy, czy zaczął już ktoś tłumaczyć 4 odcinek bo jak nie to ja sie za to zabieram bo nie można w nieskończoność czekać.
Proszę o odp. bo jeżeli ktoś już ma to zaczęte to nie ma sensu żebym się brał za 4. mogę zacząć od 5. Pozdrawiam.
  • 0

R.I.P. StarGate :(

TauriCon still alive :)


#28 scullynka

scullynka

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 2 postów

Napisano 09.05.2008 - |10:16|

Dzięki za napisy do 4odc. No to teraz pozostało czekać na następne, bo 10odc mam w czym 6 czeka na napisy ;p
  • 0

#29 ..::Lincolm::..

..::Lincolm::..

    Kapral

  • VIP
  • 180 postów

Napisano 09.05.2008 - |10:19|

W miare gdy znajdę wolny czas będziemy je systematycznie robić. Radical potwierdził, że w razie problemów mi będzie pomagać, więc czekajcie cierpliwie.
  • 0

#30 scullynka

scullynka

    Szeregowy

  • Użytkownik
  • 2 postów

Napisano 09.05.2008 - |18:56|

no jasne, że będziemy czekać. ;)
  • 0




Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych