Napisy - Prison Break
#1
Napisano 16.01.2007 - |10:31|
#2
Napisano 16.01.2007 - |10:35|
Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...
#3
Napisano 16.01.2007 - |10:41|
No i oczywiscie umieścic Prisona w kalendarium (ooo, już jest !!!).
Użytkownik DanielP edytował ten post 16.01.2007 - |10:43|
#4
Napisano 17.01.2007 - |11:30|
My tylko decydujemy, jak wykorzystać dany nam czas"
Gandalf - Drużyna Pierścienia
#5
Napisano 17.01.2007 - |15:34|
Pozdrawiam.
#6
Napisano 18.01.2007 - |01:41|
Quentin zdecydowal sie wstapic do hataku
Aczkolwiek wciąż czeka na akceptację ze strony admina swojej sieci... [ikonka smutnego uśmiechu]
#7
Napisano 18.01.2007 - |13:26|
BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out"
#8
Napisano 18.01.2007 - |15:33|
Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...
#9
Napisano 18.01.2007 - |15:36|
BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out"
#10
Napisano 18.01.2007 - |19:57|
Po ang. było Sheep Road, także jakby miała brzmieć nazwa ulicy wg ciebie?
miałem zignorować ten post, ale już czasami nie mogę wytrzymać jak czytam takie głupoty. bo oczywiście grupa hatak jest "świetna i wspaniała" tylko zastanawiam się co ty w niej robisz. jedyne co robisz to chyba piszesz głupie posty na forum i udowadniasz, że noszenie etykietki hataka robi się obciachem, a nie wyznacznikiem jakości. to nie pierwszy twój post w takim stylu, więc jak najbardziej mam prawo ci to wytknąć. widziałem, jak piszesz posty w stylu "napisy grupy hatak są świetne", jeśli ty robisz takie napisy, jak piszesz posty i jaką masz znajomość języka polskiego, to naprawdę, aż boję się sprawdzić co się w nich wyprawia, bo z góry wiem, że świetne to one na pewno nie są.
teraz zacytuję ci jeszcze słowa innej osoby, która napisała do mnie na ten temat:
"idź, ....., polskiego sie naucz najpierw" i "oto przykład co się dzieje jak bierze się do tłumaczenia ludzi z łapanki" i calkowicie się z tym zgadzam.
po prostu szkoda słów, no ale co tam 'grupa hatak jest świetna", nie? szkoda, że coraz trudniej się z tym zgodzić. :bag:
#11
Napisano 18.01.2007 - |20:49|
A po co takie ostre słowa. może to zwykął pomyłaka, przejezyczenia. Zresztą nazw własnych lepiej nie tłumaczyć. Nikt nie wie czt to tak naprawde o tą owcę chodzi.miałem zignorować ten post, ale już czasami nie mogę wytrzymać jak czytam takie głupoty. bo oczywiście grupa hatak jest "świetna i wspaniała" tylko zastanawiam się co ty w niej robisz. jedyne co robisz to chyba piszesz głupie posty na forum i udowadniasz, że noszenie etykietki hataka robi się obciachem, a nie wyznacznikiem jakości. to nie pierwszy twój post w takim stylu, więc jak najbardziej mam prawo ci to wytknąć. widziałem, jak piszesz posty w stylu "napisy grupy hatak są świetne", jeśli ty robisz takie napisy, jak piszesz posty i jaką masz znajomość języka polskiego, to naprawdę, aż boję się sprawdzić co się w nich wyprawia, bo z góry wiem, że świetne to one na pewno nie są.
teraz zacytuję ci jeszcze słowa innej osoby, która napisała do mnie na ten temat:
"idź, ....., polskiego sie naucz najpierw" i "oto przykład co się dzieje jak bierze się do tłumaczenia ludzi z łapanki" i calkowicie się z tym zgadzam.
po prostu szkoda słów, no ale co tam 'grupa hatak jest świetna", nie? szkoda, że coraz trudniej się z tym zgodzić. :bag:
Genesis
#12
Napisano 18.01.2007 - |21:00|
A po co takie ostre słowa. może to zwykął pomyłaka, przejezyczenia. Zresztą nazw własnych lepiej nie tłumaczyć. Nikt nie wie czt to tak naprawde o tą owcę chodzi.
chyba nie rozumiesz całej sytaucji. zwykła pomyłka tłumacza, ok, o tym nie wspominam, bo to może się zdarzyć, ale jak się sugeruje poprawną odpowiedź, a ktos rżnei głupa, że niby nic nie jest źle, to wybacz, ale może ostre słowa powinny czasem być użyte.
poza tym ja nie mam nic do tłumacza Prison Break.
#13
Napisano 18.01.2007 - |21:23|
BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out"
#14
Napisano 18.01.2007 - |21:33|
Twoja propozycja jest jak najbardziej poprawna tak zważyszy na polski jak i angielski. Ulica owcza. Nie ma też przesłanek by uwazać, że nie chodzi tu o owce, lecz o miasto o tej nazwie, lub osobę o takim nazwisku.No w sumie to poprawne słowo zaproponowałem potem ale jednak mi się wydaje, że to na tyle prosty wyraz, by nie trzebabyło się zastanawiać. Nie chcę tutaj być powodem dla jakichś wewnętrznych konfliktów w Hataku - wszystko to w dobrej wierze.
Ale i ja nie powinienem się wtracać. Nie jestem stąd.
Użytkownik Jonasz edytował ten post 18.01.2007 - |21:51|
Genesis
#15
Napisano 18.01.2007 - |22:31|
tez bedzie na hataku, czy napisy trzeba bedzie robic od nowa,
bo glupio tak zaczynac od sezonu 2
po wstapieniu Quentina do GH uwazam,
ze nasza Grupa rzadzi teraz w swiatku serialowym,
gdyz tlumaczy najlepsze i najczesciej ogladane seriale,
a poza tym, z filmami tez nam niezle idzie
PS zgadzam sie z DanielP, ze mozna by
sprobowac "zrekrutowac" tlumaczy innych seriali,
jak np Numb3rs. nie mamy w koncu nic do
stracenia, a przyniosloby to nam jedynie korzysci
#16
Napisano 19.01.2007 - |12:36|
#17
Napisano 19.01.2007 - |15:52|
Rozwazałbym dołaczenie do grupy, zresztą rozmawiałe już o tym z sokarem, choc nei wiem jak wytrzymałbym to czasowo. Poczatkowo myśłałem o tłumaczenie serialu komediowego (juz archiwalnego) Frasier. Mam przetłumaczone kilka epizodów. Czy jest zapotrzebowanie na te napisy?PS zgadzam sie z DanielP, ze mozna by
sprobowac "zrekrutowac" tlumaczy innych seriali,
jak np Numb3rs. nie mamy w koncu nic do
stracenia, a przyniosloby to nam jedynie korzysci
Mam poza tym jeszcze inne problemy. Z natury nie mam zbyt wiele czasu, tak że odpada sytuacja, że dzisiaj jest premiera, a jutro gotowe tlumaczenie. Raczej zainteresowany jestem długoterminowymi projektami. Po drugie z przyczymn technicznych tłumaczę z transkryptu, a nie ze słuchu. Po trzecie potrzebuje pomocy przy korekcie. W końcu nie mam pojęcia o synchronizacji i tego typu technikaliach. Po czwarte nie chce na OTF stracić swojego pagoniku.
Genesis
#18
Napisano 19.01.2007 - |16:19|
A to, że grupa hatak jest 'świetna i wspaniała' to dalej utrzymuje. Nie natknąłem się na błędy i dlatego tak uważam. Jeżeli Sokar pisze, że jakość napisów się pogarsza to odpowiadam, iż ja czegoś takiego nie zauważyłem, proste chyba. Moje napisy są oceniane raczej dobrze (i nie chodzi mi tu o napisy.org, bo tam jak wiadomo 5/5 dostają napisy niezależnie od ich jakości) i na bieżąco staram się w nich coś poprawiać, aby były bezbłędne.
Wstępując do GH obawiałem się właśnie czegoś takiego - odrzucenia. Wiem, że wszyscy jesteście tutaj zgrani, robiliście już mnóstwo napisów itp. Ale ja przyszedłem się też tutaj uczyć, miałem nadzieję, że dzięki wam uda mi się zostać dobrym tłumaczem. Pomoc otrzymałem od mastereda i iNdefiNite i się nie zawiodłem, chyba na mnie nie narzekali, ale jeżeli uważacie, że taki 'szczeniak' jak ja nie powinien znajdować się w GH, to mnie wyrzućcie. Trudno, jakoś przeżyję.
Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...
#19
Napisano 19.01.2007 - |16:36|
BSG s04e10 - "Oh, Earth...hmm we got frakked out"
#20
Napisano 19.01.2007 - |17:46|
Codziennie budzę się przystojniejszy, ale dziś to już chyba przesadziłem...
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych